![]() |
![]() |
| |||
Авторы |
| ||
---|---|---|---|
milly | Участница |
| ||
Gialappa (Цитата) | |||
Anatols21 | Участник Latvia |
| ||
aly (Цитата)liza_a (Цитата) _______________________ Как правильно говорила liza_a, правильно написать волшебное слово и... http://www.yandex.ru/yandsearch?stype=www&nl=0&text=%EF%F0%EE%F8%F3%F2%F2%EE+ | |||
Gialappa | Участница Italy |
| ||
Liza полностью права, в некоторых регионах прошутто делают также из окорока диких кабанов ![]() Нарезают прошутто не только ломтерезкой, но и вручную (кстати в ссылке данной Лизой фото прошутто в "станке" в котором его держат и нарезают вручную ![]() to Well: рада, что мои переводы Вам помогли, по возможности попытаюсь еще перевести | |||
liza_a | Участница israel |
| ||
aly (Цитата) Наши итальянские подруги наверняка могут ответить точнее, но в целом и общем - это свиной окорок , сильно просоленный и затем вяленный на воздухе. Очень твёрдый - поэтому режут его на особом станке тончайшими ломтиками. В итальянских лавочках эти окороки висят на ветерке, над дверями и вдоль стен гирляндами. Вот хорошая ссылочка: Прошуто | |||
Well | Участница Russia |
| ||
prosciutto прошутто - это сыровяленая ветчина из свиньи
![]() Готовила супчик с капустой и рисом по рецепту Gialappa. Делала все приблизительно, приятный супец вышел. Для разнообразия буду готовить. Спасибо Gialappa ![]() | |||
aly | Участница Россия, Томск |
| ||
liza_a (Цитата) Лиза, прошу прощения за невежество, но что такое "прашуто"? Периодически встречаю в рецептах, и все время возникает вопрос ![]() | |||
Jane2 | Участница New York, USA |
| ||
Gialappa, не обращайте внимание. Я тут как-то тоже по пробола "перевести". Получила в общем. В книгах полно неясностей и неточностей![]() | |||
Gialappa | Участница Italy |
| ||
да, я совершенно без обиды ![]() Joska переходите на один из сайтов, которые я указала ниже, там и потренеруемся картинки вставлять ![]() | |||
Joska | Участник Hungary |
| ||
Да Ты что? Это просто у нас в сообществе мы так коллективно разбираемся. Потом, далеко не однозначны иногда даже на родном языке указания рецептов. Пользуются иногда такими словами, да мерами, что просто не понять.
А вот как картинки вставить было бы неплохо узнать. И на ЖЖ. | |||
Gialappa | Участница Italy |
| ||
как чувствовала, что по орзо могут быть вопросы, даже картинку привела, но видно не совсем удачную:
вот сырье - ячмень ![]() а вот обкатанный ячмень, который и добавляют частенько в супы ![]() в рецептах где есть орзо прошу читать как обкатанный ячмень или перловка! Прошу прощения, что вас запутала | |||
liza_a | Участница israel |
| ||
milly (Цитата) Вот поэтому так важно стараться пользоваться точными РУССКИМИ названиями... Тут участники со всего мира и трудно рассчитывать, что все вокруг полиглоты и энциклопедисты... ![]() | |||
milly | Участница |
| ||
liza_a (Цитата) У нас эту пасту Risini от Barilla зовут. | |||
liza_a | Участница israel |
| ||
Вот и картинка :
![]() | |||
liza_a | Участница israel |
| ||
Надеюсь, эти ссылки прояснят ситуацию. О пасте "орзо" [img=http://www.barillaus.com/images/Our_Products/Pasta_Information/Soup_Collection/Orzo/orzo_a1.jpg][/img] | |||
liza_a | Участница israel |
| ||
Gialappa (Цитата) Я уже вовсе запуталась... Сама покупала - и у меня есть сейчас дома - паста Барилла - на этикетке написано " орзо", состав - мука. Никакого ячменя... И ещё у меня есть замечательная книга " Кулинарная библия" - там среди всех видов итальянской пасты присутствует и орзо, а в рецепте минестроне написано " взять мелкие виды пасты, лучше сорт " орзо". Так что получается, я не должна верить глазам своим, только от того, что в словаре написано " ячмень"? Продают ячмень, а пишут - паста из муки? Конечно, нет. Просто есть то и другое и в рецептах нужно уточнять, о чём конкретно идёт речь. Я, например, о существовании ячменной крупы " орзо" услышала первый раз. А пасту " орзо" покупала неоднократно. Так что моё заблуждение простительно. А тем, кто знает, что есть и то и другое, стоит уточнять в рецептах, о чём конкретно идёт речь. Сварить суп с крупой или с пастой - это совсем не одно и тоже. | |||
Joska | Участник Hungary |
| ||
Вот так и я думал (по картине). Спасибо Анатолсу за уточнение. обкатанный ячмень у нас раньше называли по йидишь "гершли" и обкатанную пшеницу "буриш". | |||
adia2 | Участница USA |
| ||
Gialappa (Цитата) .... Нет, Лиза, орзо (orzo) - это ячмень, специально в словаре проверила. Существует также orzo perlato в словаре переведено как перловая крупа orzo - простое макаронное изделие в форме риса. При подаче хорошо бы добавить в него (если сварили коробку в полкило) и/или четверть стакана разведенного куриного бульона, и/или столько же сушеной красной смородины или клюквы - при баранине или любой дичи. Orzo, как и всякая другая "паста", производится из пшеницы durum semolina и есть ничто иное, как обычный макарон. ![]() | |||
Anatols21 | Участник Latvia |
| ||
Joska (Цитата) ________________________________________ Так было и начертано, если читать внимательно, ниже Anatols21 | Участник Latvia Написано: 03-03-2006 02:54 Ссылка - Цитировать Я так понимаю, это моя любимая савойская капуста (не путать с савоярской! ). http://forum.gotovim.ru/forum1/topic6023.shtml | |||
milly | Участница |
| ||
Joska (Цитата) Йошка, будучи лентяйкой, задала вопрос Гуглу, по-итальянски, в смысле - orzo latino, вышло латинское - hordeum, по русски - оно ж, латинское, дело ячменем и перловкой пахнет. И мама ее перловкой называет (веское доказательство! ) | |||
Joska | Участник Hungary |
| ||
А я сомневаюсь! Всё же перловка не такая. Поищите http://www.italia-ru.it/
Там и будет ответ. | |||
Joska | Участник Hungary |
| ||
milly (Цитата)Gialappa (Цитата)liza_a (Цитата)Joska (Цитата) | |||
Gialappa | Участница Italy |
| ||
milly (Цитата)Gialappa (Цитата) Я суп из перловки делаю с перетертым горошком, используя свежезамороженный приготовленный на пару, очень вкусно получается! ![]() | |||
milly | Участница |
| ||
Gialappa (Цитата)liza_a (Цитата)Joska (Цитата) Перловка, точно, еще ее шрапнелью обзывали | |||
milly | Участница |
| ||
Gialappa (Цитата) Спасибо! а то ж всю ночь не спала, думая, какого черта влезаю, если кому нравится в супе перетертый консервированный горошек со своей жидкостью, дак на вкус и цвет. А у итальянцев - все одно- "кухонные" "энциклопедии" да большие начельники | |||
Gialappa | Участница Italy |
| ||
liza_a (Цитата)Joska (Цитата) Нет, Лиза, орзо (orzo) - это ячмень, специально в словаре проверила. Существует также orzo perlato в словаре переведено как перловая крупа | |||
Gialappa | Участница Italy |
| ||
Joska (Цитата) Joska, если нет таких коротеньких макорошек, то звездочки точно есть в России и в Украине - у меня мама ими постоянно пользуется! Может и коротенькие макарошки есть среди макаронных изделий Barilla ![]() А насчет обучения вставок фото посмотрите вот здесь http://forum.gotovim.ru/forum5/topic3269.shtml http://forum.gotovim.ru/forum5/topic3494.shtml и если что непонятно задавайте вопросы прямо в этих топиках, в них же и потренироваться можно, а мы (формучане) чем сможем поможем ![]() | |||
liza_a | Участница israel |
| ||
Joska (Цитата) " Орзо " - это один из сортов мелкой пасты. Как и вся остальная паста - производится из муки пшеницы " дурум". Сегодня в России всё известно - сама покупала пасту " Берилла", другое дело - сколько это там стоит... У нас дешевле ровно вдвое. | |||
liza_a | Участница israel |
| ||
milly (Цитата)Gialappa (Цитата) Я варила . Очень вкусно. В чём ужас-то? В шпинате? ![]() | |||
Joska | Участник Hungary |
| ||
to Gialappa:Вот та капуста, что представлена на фото и называется савояйской капустой. А "орзо" - это обкатаный ячмень, но скорее пшеница. А паста мелкая в России по моему неизвеснтный продукт. У нас в Венгрии называется "тархоня" и очень популярная в качестве гарнира к говяжему гуляшу из рулек. Поджаривается да румяного света и потом как рис варят.
(здорово у тебя получится размещение картин! ) Как бы научиться степ-бай-степ) | |||
Gialappa | Участница Italy |
| ||
нет, Milly, не пробовала - перевожу рецепты неопробованные, как и ниже тут сказала из энциклопедии итальянской кухни | |||
Anatols21 | Участник Latvia |
| ||
P.S.
http://forum.gotovim.ru/search.zhtml?q=milly&ul=&ps=20&wm=sub | |||
Gialappa | Участница Italy |
| ||
продолжим...
МИНЕСТРОНЕ ПО ФРИУЛИЙСКИ 300 гр фасоли ![]() 200 гр орзо ![]() зубчик чеснока 4 ст.ложки оливкового масла 50 гр сала луковица стебель сельдерея листик лаврушки 1 картофелина морковь петрушка, соль, перец Фасоль замочить в холодной воде на 12 часов. Затем промыть и положив в кастрюльку с 2 литрами воды, довести до кипения. Проварив 10 минут, добавить орзо, нарезанный сельдерей, картофель и морковь, листик лаврушки, свежесмолотый перец и 2 ст.ложки оливкового масла. Варить около часа. В это время перемелите сало, лук, зелень петрушки, чеснок и прогрейте эту смесь в сковороде с 2 ст.ложками оливкового масла. Добавьте смесь сала в суп и дайте прокипеть пока минестроне не будет наваристым. Добавить соль по вкусу и подайте горячим. МИНЕСТРОНЕ ПО ГЕНУЭСКИ 200 гр граминьи - это паста вот такая ![]() 2 помидора стебель селдерея 100 гр фасоли (предварительно замочить) луковица баклажан 100 гр зеленой стручковой фасоли 2 циккини 10 гр сухих грибов (предварительно замочить) 0, 5 кочана савойской капусты пучок базилика оливковое масло майоран морковь 30 гр натертого пармезана 2 картофелины соль Баклажан, цуккини, картофель нарезать кубиками, очистить и порезать стручковую фасоль. Помидоры ошпарить, очистить и порезать. Савойскую капусту разделить на листы и нарезать их полосками. Нарежьте морковь, сельдерей и лук. Вкастрюльку с 2 л воды добавьте овощи, фасоль и грибы, майоран и чеснок и дать закипеть, убавив огонь, варить около часа. Затем добавить 2 ст.ложки оливкового масла и пасту, посолить и продолжить варить до готовности пасты. Смешайте мелко нарезанный базалик с пармезаном, 2 ст.ложками оливкового масла и щепоткой соли. Сняв с огня минестроне, добавьте полученный соус из базилика. Подавать горячим или теплым. МИНЕСТРОНЕ ПО МИЛАНСКИ 200 гр риса савойская капуста сельдерей 3 картофелины 2 ст.ложки оливкового масла 1 цуккини 3 моркови луковица 100 гр натертого пармезана 150 гр фасоли 150 гр горошка (можно свежемороженного) 60 гр грудинки петрушка базилик 1 помидор 1 ч.ложка помидорной пасты чеснок соль, перец Перемелите блендером лук с грудинкой и поджарьте их в кастрюльке, добавьте фасоль, горошек, целый картофель и остальные овощи порезанные на кусочки (за исключением капусты). Покрыть овощи водой, посолить и варить около 2, 5 часов. Ошпарить и очистить помидор, мелко порезать, капусту нарезать полосками и смешать с мелко нарезанным базиликом и чесноком - добавьть все это в кастрюльку. Добавьте рис и варите еще 20 минут. Выньте картофель и раздавив вилкой, добавьте к супу. Добавьте перец и сняв с огна пармезан. Подавать горячим или теплым. | |||
Anatols21 | Участник Latvia |
| ||
Ох, чую, пойдёт сейчас итальянский беспридел...![]() | |||
milly | Участница |
| ||
Gialappa (Цитата) Вы это сами пробовали???? Тихий ужас... | |||
Gialappa | Участница Italy |
| ||
ЗЕЛЕННЫЙ МИНЕСТРОНЕ
4 ст.ложки пасты (типа очень коротеньких макарошек ![]() или звездочек) 400 гр шпината 250 гр зеленого горошка (консервированного или свежезамороженного, приготовленного на пару) 2 картофелины 1 литр овощного бульона зелень петрушки Поставить на огонь кастрюльку с овощным бульоном. Нарезать крупно шпинат, картофель - кубиками. В кипящий бульон положить овощи и готовить на среднем огне 15 минут. Горошек вместе с жидкостью консервировки (или 0, 5 стаканом бульона) перемолоть блендером и полученный крем добавить в кастрюльку с минестроне. Готовить 10 минут. Добавить пасту и хорошенько перемешав варить до готовности пасты. При подаче посыпьте мелко нарезанной зеленью петрушки. | |||
Gialappa | Участница Italy |
| ||
Well, думаю что это не принципиально, если есть замороженние, то можно и их добавить, если нет - можно обойтись и без онных.
Потихоньку переведу и другие рецепты минстроне | |||
Well | Участница Russia |
| ||
Спасибо, Gialappa! ! ! Люблю я сочетание риса и капусты. В выходные, помимо блинов, в планах минестроне. Еще вопрос. Принципиально ли добавление в суп цуккини. у нас на них сейчас не сезон, поэтому свежие цуккини по цене мяса хорошего ![]() | |||
Anatols21 | Участник Latvia |
| ||
Я так понимаю, это моя любимая савойская капуста (не путать с савоярской! ).![]() | |||
Gialappa | Участница Italy |
| ||
начинаю потихоньку переводить рецепты
МИНЕСТРОНЭ С РИСОМ 100 гр риса 1 луковица 8 листков вот такой капусты ![]() (прошу прощения не помню как по-русски называется) 1 морковь 1 цуккини 1 картофелина 50 гр горошка (консрвированного или свежезамороженного) 120 гр стручковой фасоли 80 гр консервированой кукурузы 2 ч.ложки помидорной пасты 2 ч.ложки оливкового масла соль Лук, морковь и картофель нарезать кубиками, листья капусты - короткими полосками, цуккини - кружочками. Очистите и порежьте стручковую фасоль. В катрюльке разогрейте оливквое масло и поджарьте на нем лук, затем добавьте все овощи, горошек и маис, протушите несколько минут, помешивая, залейте горячей водой и добавив томатную пасту, варите 15 минут. Добавьте рис и варите еще 20 минут. При подаче можно посыпать тертым пармезаном. | |||
sole | Участница Deutschland |
| ||
О! Сколько сведений полезных я с вами тут приобрела! ![]() Суп прост , варю часто и снова как с марроканскими блинчиками - названия не знала... ![]() | |||
Mela | Участница Italia |
| ||
Jane2 (Цитата) минестроне Лизы не отличишь от итальянского! ![]() а вообще, в моем представлении минестроне скорей коричневый, чем красный ![]() у меня как раз минестроне ассоциируется с фасолью и огромным количеством разнообразных овощей. происхождение слова идет от латинского глагола "minestrare" - подавать на стол. то есть "minestra" это вообще просто еда. и, действительно, так могут обозвать и тарелку макаронов в соусе. я во время готовки люблю положить корочку от пармезана. потом можно съесть, а можно и выкинуть. но вкус особый придает. а вот добавки сала или ветчины более редко. чаще этот суп делается не на мясном бульоне. добавлять ложку песто это действительно очень "вкусная" уловка. ведь там сыр, оливковое масло и базлилик - то, что для супа самое оно ![]() | |||
Jane2 | Участница New York, USA |
| ||
Лиза, спасибо. Засмотрелась на картинку и не заметила томаты в рецепте. Просто минестроне почему-то у мена стойко ассоциировался с красным цветом.
А суп у меня тоже каждый день, только я и сын его едим, так по настроению, раз в неделю. А муж и дочь - всегда готовы. И так было всегда. | |||
liza_a | Участница israel |
| ||
Jane2 (Цитата) Готовлю только со свежими помидорами. Думаю, что с томатом - это просто упрощённый вариант. А так с помидор нужно снять шкурку, да ещё и тушить - возня... ![]() ![]() Помидоры и томат - совсем разный вкус. Варю только с помидорами. А суп у меня - ежедневное и обязательное блюдо. Причём суп овощной. А минестроне - один из самых любимых. | |||
liza_a | Участница israel |
| ||
pomidorka6 (Цитата) Когда я изучала рецепты по минестроне, там были варианты и без бульона - на воде. Я так и варю. Не кладите ветчину - вот вам и замечательный овощной суп. | |||
pomidorka6 | Участница |
| ||
Поделитесь, пожалуйста, рецептом хорошего наваристого супа только без мяса (я его в руки боюсь брать и смотреть на него не могу![]() | |||
Well | Участница Russia |
| ||
liza_a, Gialappa, спасибо за советы и за фотографию. Будем пробовать. Gialappa, если будет время, переведите рецептик. | |||
ellochka | Участница NY, USA |
| ||
Ой, чего-то мой комп дурака валяет. Звиняйте
за его "выкидоны". Но думаю поняно о чем я там... ![]() ![]() ![]() | |||
ellochka | Участница NY, USA |
| ||
Кому интересно происxождение слова
"минестроне", идите на Гоогле и просто впишите так: "minestrone soup define". "Кликните" на первую ссылку и все сразу станет понятно! ![]() ![]() | |||
ellochka | Участница NY, USA |
| ||
Кому интересно происxождение слова
"минестроне", идите на Гоогле и просто впишите так: "minestrone soup define". "Кликните" на первую ссылку и все станет понятно! ![]() ![]() | |||
Jane2 | Участница New York, USA |
| ||
Liza, картинка и супчик просто замечательные![]() А теперь о супе. У меня сплошные вопросы: чем по большому счету отличается минестроне от овощного супа или точнее супа с овощами? Никогда не интересовалась специально (у меня муж фанат супов, а я нет), но почему-то здесь обычно минестроне с фасолью, овощами и томатом/томатной пастой. А получается, что томат - это не обязательно? | |||
Gialappa | Участница Italy |
| ||
Минестронэ готовится на основе бульона с использованием большого количества разнообразных овощей среди которых обязательно присутствуют овощи, которые придают густоту (такие как картофель, тыква, кабачки), бобовые, жиры (сало, оливковое масло), а также паста и рис. Существует огромное видов минестронэ. В Италии очень растпространен на севере и в центральной Италии. Подается горячим, теплым и даже в холодном виде. (из энциклопедии итальянской кухни)
на мой взгляд в рецепте который вам понравился картофель надо варить больше, чтобы он начал развариваться и придал густоту. Паста обычно добавляется в конце варки за 10 мин (или сколько надо по указанию на упаковке варить пасту). Обычно используют очень коротенькие по 0, 5 см макарончики, а мне очень нравится использовать маленькие звездочки - они за 5 минут готовы! Если хотите могу перевести из вышеупомянутой энциклопедии пару рецептиков минестронэ ![]() | |||
liza_a | Участница israel |
| ||
Я суп этот люблю и варю часто.
У него много разновидностей и поэтому не нужно зацикливаться на том же шпинате. Не является он обязательным. Макаронные изделия добавляют сухими. Я варю такой вариант: лук-порей или репчатый морковь цукини стебли сельдерея помидоры базилик белая фасоль зелёная стручковая фасоль розмарин песто вариант у меня диетический, поэтому варю без орзо или другой пасты вместо прашуто использую копчёную гусиную грудку. Очень вкусно. | |||
Well | Участница Russia |
| ||
Научите готовить. Угощали минестроне с макаронами, хочется самой приготовить. Рецепты на сайте вижу, но может советы будут. Обязательно ли добавлять шпинат? Макароны добавлять уже отваренные или варить вместе с остальными частями супа? Мне вот этот рецепт понравился, но он без макарон.
Минестроне с сыром пармезан Для рецепта Вам потребуются: - копченого сала с прожилками - 50г - лук репчатый - 1 шт. - чеснок - 1 зубчик - лук-порей - 1 стебель - сельдерей (стебель) - 2 шт. - морковь - 200г - цуккини - 2 шт. - картофель - 400г - шпинат - 500г - помидоры (мясистые) - 2 шт. - сливочное масло - 2 ст.л. - соль, перец - по вкусу - фасоль (консервированная) - 1 шт. - базилик (рубленый) - 3 ст.л. - сыр пармезан (тертый) - 4 ст.л. Нарезать кубиками сало. Порубить лук и чеснок. Лук-порей, сельдерей, морковь, цуккини нарезать. Картофель очистить и нарезать кубиками. Вымыть шпинат. Надрезать помидоры, снять кожицу и нарезать кубиками мякоть. Растопить сало в кастрюле с горячим сливочным маслом. Добавить чеснок, лук, лук-порей и немного потушить. Добавить сельдерей, морковь, цуккини и картофель. Помешивая, тушить все около 5 мин. Влить 1 л воды, приправить и варить 15 мин. Откинуть на дуршлаг зерна фасоли, добавить в суп вместе со шпинатом и варить 5 мин. Приправить. Подавать суп с базиликом и сыром пармезан. |
|
||