| |||
Авторы |
| ||
---|---|---|---|
Laima | Участница Россия, Москва |
| ||
Ещё раз спасибо! ! ! ! | |||
Anatols21 | Участник Latvia |
| ||
adia2 (Цитата) Н-да, редкий ник для Москвы... | |||
adia2 | Участница USA |
| ||
Ну и хорошо, Счастье-Laima, только вот я уже уходила, да поняла, что русскую ссылку забыла дать! Вот:
http://www.indiacosmo.ru/herb/298/ | |||
Laima | Участница Россия, Москва |
| ||
Девочки, спасибо Вам всем огромное, просто к жизни вернули, а то уже все словари перекопала! Сдаю готовую книгу!
С праздниками Вас прошедшими и будущими! ... | |||
adia2 | Участница USA |
| ||
Прошу прощения за невольное искажение ника liza_a... | |||
adia2 | Участница USA |
| ||
Т.к. в ссылке liz_a содержалось латинское название, через него выходим на русское - шигру.
Имеет, как обычно, разные названия, в т.ч. хреновое дерево (horseradish tree). У нас чаще наз. Purslane. См. здесь по-англ. http://www.lokvani.com/lokvani/article.php?article_id=1836 Здесь о применении подробно и интересно (тоже на англ.): http://www.hinduonnet.com/thehindu/mp/2004/08/25/stories/2004082500670400.htm | |||
liza_a | Участница israel |
| ||
Laima (Цитата) http://asiafood.org/glossary_1.cfm?alpha=D&wordid=3360&startno=1&endno=25 | |||
Laima | Участница Россия, Москва |
| ||
Уважаемые знатоки, помогите, плиз, разобраться вот с чем.Переводила книгу по карвингу из овощей и фруктов. Автор - мастерица из Индии (Уттар-Прадеш). В нескольких рецептах у неё встречается зелень (по фотке - здоровая такая, типа седльдерея), которую она называет drumstick (saijan ki phali). Нашёлся в словарях только перевод традиционный, что, мол, это голень птицы типа курицы или индейки. Явно не то. Если кто знает, подскажите, пожалуйста, что бы это такое могло быть, а то дети болеют, и пока я не в состоянии выбраться ник индийский ресторан за консультацией, ни в библиотеку за словарём поэкзотичнее.
Заранее спасибо. |
|
||