. .
 Готовим.РУ  | Кулинарные рецепты | Фото-рецепты | Кулинарные новости | Национальная кухня | Микроволновка | По продуктам | КНИГИ@gotovim.ru | Библиотека | Винный погребок | Пряности | Грибы | Архив выпусков | О сайте

Пользуемся транслитом (валапук)

Авторы
Сообщения
 loudik |  Участница
 Maroc
Написано: 09-06-2006 17:33Ссылка - Цитировать
Ох, плохой из меня учитель
Адрес вставляете между ссылочкой, которая находится 4-ой по счёту после якоря. Вот, кажется и всё. Если будут проблемы, то придётся обращаться к Anatols21.

 loudik |  Участница
 Maroc
Написано: 09-06-2006 17:24Ссылка - Цитировать
Если сразу с сайта, то нажимаетена правую кнопку мышки и в окне идёте на самую последнюю строку "Свойства". Дальше полностью копируете адрес и вставляете его между (т.е. вместо этих точек). Кажется все. А если хотите переслать картинкы из своего компа, то надо использовать программу http://imageshack.us/. Дальше ясно: нажимаете "Parcourir". Идете на нужную Вам папку, открываете. Сделали? Нажимаете "Host it". Когда картинка загрузится Вы нажимаете и щелкаете правой кнопкой мышки. Дальше система как я описала выше: выбираете свойства, копируете адрес и вставляете между . Буду рада если Вы разобрались в моей писанине. Желаю удачи!

 nikka |  Участница
 bulgaria,sofia
Написано: 09-06-2006 16:23Ссылка - Цитировать
как вставить картинку?

 PaulGor |  Участник
 Москва-->Силиконовая Долина
Написано: 11-05-2006 05:36Ссылка - Цитировать
Врёт человек и не стесняется (причина не ясна, вроде цоокинг рецепт фамильный я у него не крал - вот мой ответ на его такое же сообщение в другом, компьютерном форуме:

http://www.russianlink.com/forum/forum_posts.asp?TID=2076&PN=1&TPN=2



 Leonid4ny |  Участник
 
Написано: 10-05-2006 19:20Ссылка - Цитировать
Как писать по русски за рубежом, (кириллица, латиница, транслит,
перекодировка) и проверка русской орфографии (translit, cyrillic and russian
spellcheck):
http://softcorporation.com/products/cyrillic/

Насколько мне известно эта программа была написана где-то в 1999 и не так
давно была добавлена проверка русской орфографии. К сожалению
Softcorporation нигде её не упоминает, поэтому я и хочу дать эту ссылку.

Интересно, что некий Павел Городянский (Paul Gorodyansky) в 2003 поставил её
на свой сайт и позднее дописал поддержку для Netscape:
http://Кlаvа.RusWin.nеt

Еще более интересно, что после этого он утверждал, что это 100% его
оригинальный код.
Я имел с ним интересную дискуссию по поводу данного инцидента, где он
сначала браво заявил: Я никогда их программу не брал! Однако в конце концов
признает, что что-то он взял у SoftCorporation.
Это что-то представляет из себя имена всех основных переменных, названия
HTML полей, а также 60% Javascript кода из версии 2003 Softcorporation кода
(и это только то, что я нашел в 2006 году, т.е. после 3 лет переделок! )

Сама дискуссия тут:
http://ural-business.com/public/~leonid/paulgor/forum0.htm


 Leonid4ny |  Участник
 
Написано: 10-05-2006 19:19Ссылка - Цитировать
Как писать по русски за рубежом, (кириллица, латиница, транслит,
перекодировка) и проверка русской орфографии (translit, cyrillic and russian
spellcheck):
http://softcorporation.com/products/cyrillic/

Насколько мне известно эта программа была написана где-то в 1999 и не так
давно была добавлена проверка русской орфографии. К сожалению
Softcorporation нигде её не упоминает, поэтому я и хочу дать эту ссылку.

Интересно, что некий Павел Городянский (Paul Gorodyansky) в 2003 поставил её
на свой сайт и позднее дописал поддержку для Netscape:
http://Кlаvа.RusWin.nеt

Еще более интересно, что после этого он утверждал, что это 100% его
оригинальный код.
Я имел с ним интересную дискуссию по поводу данного инцидента, где он
сначала браво заявил: Я никогда их программу не брал! Однако в конце концов
признает, что что-то он взял у SoftCorporation.
Это что-то представляет из себя имена всех основных переменных, названия
HTML полей, а также 60% Javascript кода из версии 2003 Softcorporation кода
(и это только то, что я нашел в 2006 году, т.е. после 3 лет переделок! )

Сама дискуссия тут:
http://ural-business.com/public/~leonid/paulgor/forum0.htm


 PaulGor |  Гость
 Москва-->Силиконовая Долина
Написано: 13-05-2004 03:30Ссылка - Цитировать
Annchen (Цитата)
PaulGor (Цитата)

б) translit.ru был сделан раньше, поэтому - проверьте сами - НОВАЯ технологие _не_ работает на translit.ru, если браузер - Netscape или Мозилла -
что, в Мозилле на translit.ru Вы нажимаете на 'L' и на экране 'Л' получаете?



Да. Если нажать "L" на экране получиться "Л".
В Мозиле. Только что проверила еще раз.

П.С. Я конечно долго не отвечала, но я работаю как бы блоками и до рабочего компа не всегда дохожу. Да и связана моя работе не с компьютером.


:-)
Как написано на сайте translit.ru (чуть ниже формы ввода), оно это сделали ну буквально только что - 27-го апреля -
наверное, увидели мои анонсы в форумах
Но т.к. совсем ноое это для них, то пока не очень хорошо работает - такие простые русские слова, как, например, "выучил" нельзя получить - "vyuchil" даст "вючил";
при перемещении по тексту курсора он удваивается, ...
Ну, это они починят, я думаю.

Это у них 2 разные страницы - одна для Internet Explorer, и совсем другая - для Netscape/Mozilla, поэтому и ошибки...

На моей странице http://Klava.RusWin.net (новый, всегда работающий адрес) оба браузера работают.

Но, опять же, моя страница и translit.ru - для разных людей:
- translit.ru - для исчезающей категории (с удешевлением компьютеров) - для тех, у кого _своего_ компьютера нет и поэтому знающих такие вещи как
'sch'/'shh', 'ya'/'ja', ...
- моя страница для людей, которые в форумах пишут
"izvinite za translit, ya NE IZ DOMA", то есть для тех, у кого свой компьютер _есть_, а тут попавших в Интернет-кафе, библиотеку, ...
Такие люди или совсем не знали или отвыкли (года так с 1999) от всех этих странных 'sch'/'shh', им будет трудно на translit.ru.
А на моей странице - ТОЧНО _как дома_ в MS Word, легко и привычно - для _таких_ людей.

Вот реальный пример, как трудно приходится непривычному к 'shh', 'ja', ... человеку, посылающему сообщение с _чужого_ компьютера с помощью translit.ru или здешнего Перекодировщика
(с сайта http://www.it-ru.de/forum/viewtopic.php?t=34275&postdays=0&postorder=asc&start=45):
============
Lycra:
В насчем Стадтвервалтунг насчла Ауслаедеррат, котори обесчаэт права иностранзев
переде Ауслаендербехоерде засчисчат
====


Так что разным людям разные средства подходят...
.



 Annchen |  Участница
 Россия, Новосибирск
Написано: 06-05-2004 12:11Ссылка - Цитировать
PaulGor (Цитата)

б) translit.ru был сделан раньше, поэтому - проверьте сами - НОВАЯ технологие _не_ работает на translit.ru, если браузер - Netscape или Мозилла -
что, в Мозилле на translit.ru Вы нажимаете на 'L' и на экране 'Л' получаете?



Да. Если нажать "L" на экране получиться "Л".
В Мозиле. Только что проверила еще раз.

П.С. Я конечно долго не отвечала, но я работаю как бы блоками и до рабочего компа не всегда дохожу. Да и связана моя работе не с компьютером.

 gemini |  Гость
 UK, Devon
Написано: 29-03-2004 00:03Ссылка - Цитировать
Да, не заметила, наверное, от радости поскорее загрузить программу, о которой мне давно говорил друг из Финляндии. Но я уже освоилась с яверт.Так, что теперь никаких проблем. А с транслитом работать не очень удобно, нужно было исправлять русские фонемы, не имеющиеся в латинице.

 PaulGor |  Гость
 Москва-->Силиконовая Долина
Написано: 27-03-2004 06:04Ссылка - Цитировать
gemini (Цитата)
..Переклеила наклейки с "йцукен" на "яверты"...


Надеюсь не потому, что Вы не заметили предлагаемый там, в дополнение к транслитерационным, режим стандартной раскладки "йцукен'? :-)
.


 PaulGor |  Гость
 Москва-->Силиконовая Долина
Написано: 27-03-2004 06:01Ссылка - Цитировать
Annchen (Цитата)
PaulGor (Цитата)
Это неверно - проверить легче лёгкого.


Я не говорила что это лучше чем ваше, но вот раз вы так поняли, то у меня вопрос - почему у меня на работе на Mozilla'e работает?
Это не лучше не хуже просто я предложила использовать такой вариант если утроит. У каждого свои вкусы. Это просто предложение как и предложение Green о програмках-перекодировщиках.
Я не понимаю почему использование вашей страницы является единтсвенно правильным вариантом.


Я такого не говорил, что моя единственно правильная
Я говорил, что новая технология - впервые использованная на translit.ru - несравнимо более удобная, чем 'перекодировщики', т.к. идет обычный клавиатурный ввод, как дома в MS Word.
Так вот, т.к. моя страница была сделана после лета 2003 г., когда Netscape/Mozilla стали поддерживать эту новую технологию, где
- нажал 'L' - на экране сразу 'Л'
(как дома в MS Word - и английский так же)
то:

а) я использовал этот факт про Netscape/Mozilla и моя страница работает под этим браузером - под Windows, Linux, Mac

б) translit.ru был сделан раньше, поэтому - проверьте сами - НОВАЯ технологие _не_ работает на translit.ru, если браузер - Netscape или Мозилла -
что, в Мозилле на translit.ru Вы нажимаете на 'L' и на экране 'Л' получаете?

Они и не скрывают этого - если пойти на главную страницу - translit.ru - то там написано над формой ввода:
"Если эта страничка не работает в Вашем броузере, то попробуйте translit.ru для других броузеров"
Под Мозиллой таки не работает :-), поэтому идём по ссылке сверху
"Для других браузеров", а там честно написано, что режим - СОВСЕМ другой - НЕ новая технология, а старая, как у всех 'перекодировщиков' -
сначала надо _весь текст_ *латиницей* ввести со всеми ужасами типа
ja ljublju zashhishhajushhixsja
и выделяя английские спец. символами, чтобы не перекодировались, а потом он вам весь текст 'переведёт' в кириллицу - успешно или не очень. Если решил подредактировать - снова здорово, новая итерация, и английский снова надо обрамлять - обычный прошлого века неудобный и трудоёмкий 'перекодировщик'.

Новый метод у них работает _только_ в Internet Explorer, как они и пишут...


 gemini |  Гость
 UK, Devon
Написано: 27-03-2004 01:51Ссылка - Цитировать
To PaulGor:
Наконец-то свершнлась моя мечта, теперь не нужно мучаться при переходе из латиницы в кириллицу! ! ! Спасибо за полезную программу.
Переклеила наклейки с "йцукен" на "яверты", ещё немного привыкнуть к расположению шипящих и никаких проблем.Не поленитесь загрузить, это более удобнее транслита.
Ещё раз спасибо! ! !

 Annchen |  Участница
 Россия, Новосибирск
Написано: 26-03-2004 21:07Ссылка - Цитировать
PaulGor (Цитата)
Это неверно - проверить легче лёгкого.


Я не говорила что это лучше чем ваше, но вот раз вы так поняли, то у меня вопрос - почему у меня на работе на Mozilla'e работает?
Это не лучше не хуже просто я предложила использовать такой вариант если утроит. У каждого свои вкусы. Это просто предложение как и предложение Green о програмках-перекодировщиках.
Я не понимаю почему использование вашей страницы является единтсвенно правильным вариантом.

 Green |  Участница
 Подмосковье
Написано: 26-03-2004 11:35Ссылка - Цитировать
Ох, не хотела спорить...
Насчет Жванецкого вы погорячились (не хочется верить, что это было намеренное хамство) - не имею привычки говорить о том, чего не видела, и на страничке вашей была (а вы не догадались, почему это я про Оперу заговорила, вы же здесь про нее не писали ).
Дальше, про текст лицензии: мои глаза почувствовали себя незаслуженно оскорбленными, просмотрели цифирку... Поискала 30 дней механическими средствами - нет, не обманули меня глаза, нетути...
You are entitled to use your copy of the Software on one computer. "Use" means loaded in temporary memory or permanent storage on the computer. Installation on a network server for distribution to other computers is not allowed, unless you have a separate license for each computer to which the Software is distributed. You are obligated to have a reasonable process to assure that the number of persons using the Software concurrently does not exceed the number of licenses.
Это все, что нашлось близкого по смыслу...
Может, мы о разных лицензиях говорим, и вам стоит освежить вашу информацию (я скачивала обновление версии совсем недавно)? А то все про прогресс говорите... Может, вы и совместимость с какой-нибудь пятой версией проверяли?
Ну, короче, вот - "будьте попроще, и люди потянутся" Не будем баталии устраивать, Ок? У всех нас есть доводы, а практика показывает, что даже и без них неделями спорят

 PaulGor |  Гость
 Москва-->Силиконовая Долина
Написано: 26-03-2004 11:13Ссылка - Цитировать
Green (Цитата)
Ваш якобы "автомобиль" построен на тех же скриптах - так та же телега, вашими терминами, только покрашенная... Я это имела в виду.
Если б он приниципиально менял ситуацию...


Да, это точно по Жванецкому - "я фильма не видел, но выступлю, скажу, что он плохой"

Вы бы сходили на мой сайт [url]http://RusKlava.da.ru['url] - как раз принципиально меняет ситуацию - ввод в Интернет-кафе - точно как дома в MS Word с "RU" на панели задач (по сравнению с мучениями и итерациями 'перекодировщика') -
как 'телега' принципиально отличается от 'автомобиля'.

Green (Цитата)

А возможно, дело только в тоне, которым все ваши новшества были предложены - нехорошо так "снисходить" к человеку, который делает тот сайт, на котором вы решили в форум написать. Некрасиво. "И тут я - весь в белом"...


Если так прозвучало, то извиняюсь - совсем не имел в виду! Имел в виду только затраты труда - чтобы если делать своё на форуме, то имеет смысл делать 'автомобиль', а не 'телегу' - совет такой. Если плохо выразил и получилось оскорбительно - глубочайшие сожаления!

Green (Цитата)

Про общественные места была не в курсе - извиняюсь, но про 30 дней так и не нашла в лицензии...


Но ведь можно было в тексте лицензии сделать поиск (Ctrl+F) на 30 :-) - сразу бы нашли и про 3- дней и про 'только один компьютер':

"You are welcome to evaluate the Software for 30 user days. Extended usage requires registration.
You may use one copy of the Software on only one computer at a time."

Green (Цитата)

И пользователи Оперы не в библиотеках и пр. не в счет? Хотя мне, впрочем, все равно, у меня есть русская раскладка


Конечно, 'не в счёт' - Вы же сами написали, что у ВАс есть русская раскладка - на своём компьютере страницы типа моей или скрипт Егора не нужны - раскладка есть.
Скрипты нужны на чужом компьютере, куда человек вдруг попал -
- публичные места - Интернет-кафе, библиотека


 egor |  Участник
 Россия, Москва
Написано: 26-03-2004 11:09Ссылка - Цитировать
to PaulGor: Вопрос что лучше использовать, это вроде религиозного вопроса. В это лучше не вдаваться, у каждого свое мнение и пусть с ним каждый останется. Могу обяснить почему мы сделали так, а не иначе.
1. Стабильность. Всегде берем stable, а не текущую версию. Конечно, это консервативно, но на больших дистанциях позволяет сохранять дыхание.
2. Простота. Чем проще, тем лучше. К JavaScript отношусь с подозрением, очень плохая переносимость. Где могу избежать избегаю и буду избегать.
3. Быстрота. Никакой телеги. Скрипт переделан и пркручен за полчаса. Ничего изобретать не нужно. Зачем мне автомобиль, если до ближайшего магазина я могу дойти пешком.
4. Оптимальность. Минимум затрат, максимум результатов. При большом проекте это существенно, к сожалению, успеваешь всего меньше чем нужно.




 Green |  Участница
 Подмосковье
Написано: 26-03-2004 10:06Ссылка - Цитировать
Ваш якобы "автомобиль" построен на тех же скриптах - так та же телега, вашими терминами, только покрашенная... Я это имела в виду. Если б он приниципиально менял ситуацию... А возможно, дело только в тоне, которым все ваши новшества были предложены - нехорошо так "снисходить" к человеку, который делает тот сайт, на котором вы решили в форум написать. Некрасиво. "И тут я - весь в белом"...

Про общественные места была не в курсе - извиняюсь, но про 30 дней так и не нашла в лицензии... И пользователи Оперы не в библиотеках и пр. не в счет? Хотя мне, впрочем, все равно, у меня есть русская раскладка

 PaulGor |  Гость
 Москва-->Силиконовая Долина
Написано: 25-03-2004 22:44Ссылка - Цитировать
Green (Цитата)
Хочу вступиться за Егора!
PaulGor, не стоит местный транслит активно прошлым веком обзывать. Ваша модная страничка с новейшими технологиями может не работать у многих участников форума, которые заходят с работы. Рабочие сервера, знаете ли, частенько режут скрипты (из соображений безопасности) и страничка ваша будет просто декоративной. Что, сразу прошлым веком обьявлять?


1) На тему 'на работе - скрипты' -
это совсем не так - и 'перекодировщики' как у Егора, и моя страница сделаны с тем же самым типом скриптов - JavaScript, поэтому если скрипты запрещают, то и Егора сцкрипт работать не будет

2) Я на Егора не нападал, просто жалко усилия, затраченные на постройку очередной 'телеги', когда все кругом уже 'автомобили' делают - я просто дал информацию, что появилась технология для изготовления страниц, _несранимых_ по удобству с 'перекодировщиками' (т.к. нет ничего более удобного, чем обычный клавиатурный ввод).
Причём не обязательно брать готовый 'автомобиль' - можно свой изобретать, например, я _ничего_ не взял из программного кода translit.ru.
Моя мысль была - если хочешь сделать продук, то лучше это будет 'автомобиль', а не 'телега'.

Или Вы не верите в прогресс? Все бы так и ездили на телегах до сих пор
Да, перекодировщики - это прошлый век, жутко неудобные и невероятно трудоёмкие, в то время как современные технологии - того же javaScript! - позволяют получать кириллицу наиболее удобным, быстрым способом - в режиме обычного клавитурного ввода.

Green (Цитата)

Это во-первых, а во-вторых, PaulGor, а что вы так упорно Оперу называете платной? Она, конечно, есть платная, что не исключает возможности пользоваться ей бесплатно (я не имею в виду пиратство! ). Регистрация всего лишь убирает маленький рекламный баннер и дает доступ к службе поддержки... Но она не обязательна
Странно...


Чего же здесь странного? Вы пишете об _индивидуальном_ пользователе - и абсолютно правы. Я же пишу об _общественных_ местах типа библиотеки - кто же *там* будет нарушать лицензию производителя, где чтко написано - без регистрации - только на одном компьютере и только на 30 дней.
Я писал о том, что поэтой причине Оперу вряд ли можно встретить в библиотеке.
Теперь понятнее?
.


 PaulGor |  Гость
 Москва-->Силиконовая Долина
Написано: 25-03-2004 22:33Ссылка - Цитировать
egor (Цитата)
PaulGor (Цитата)
Егор, в _прошлом_ веке по-другому и нельзя было сделать, а сейчас такой трудоёмкий метод уже не обязателен


Ох уж эти сказочки, ох уж эти сказочники. У меня вот не работает. И думаю что такое будет не только у меня. Через годик отладите.


Не работает? Странно - дело в том, что уже отлажено - несколько тысяч человек уже проверили
А что именно не работает, если не секрет?
Там в комментариях описаны сообщённые пользователями случаи, когда не работает (и что делать) - типа другой браузер - MyIE или тестирование в ненужной ситуации - страница ведь для компьютера, где *нет* русских клавиатурных средств, а люди пробовали на домашнем, когда клаваитура - в русском режиме "RU"
.

А вообще, это не сказки, а реальность - новая технология, новый век. Я, так же как авторы translit.tu, просто ею воспользовался - если есть возможность строить самолёты, зачем же тратирь усилия на постройку очередного воздушного шара?

В конце 19-го точно так же люди, летевшие долго и трудно на воздушных шарах, не верили в самолёты ("сказки! "), которые быстрее и удобнее -
аналогия очень точная, кстати
.



 PaulGor |  Гость
 Москва-->Силиконовая Долина
Написано: 25-03-2004 22:22Ссылка - Цитировать
Green (Цитата)
Еще один вариант с перекодировщиками - скачать и использовать специальную программку... Если постоянно приходится пользоваться транслитом, попробуйте специально обученные средства


Кто же на _своём_ компьютере сейчас, в 21-м веке транслитом пользуется??? Мы же о другом говорим, о ситуации "чужой компьютер" -
человек попал в Интернет-кафе или библиотеку, или на работе сидит, где нельзя ничего устанавливать - вот тогда Web-страницы типа Егоровой, translit.ru или моей помогают.
А на своём собственном компьютере уже лет 6 никто транслитом не пользуется - там можно _системные клавиатурные средства_ задействовать, и спокойно писать кириллицей -
либо со стандартной раскладкой (кто помнит), либо, как большинство 'наших' 'за бугром -
с фонетической (транслитерационной) раскладкой, где ввод - "в режиме транслита" - нажал "L" - получил "Л", причем файл раскладки легко модифицируется, можно буквы по желанию расставить:
http://tinyurl.com/34lao
.
Делается это один раз, занимает 10 минут, и потом много лет мы все пишем сразу кириллицей!

Ведь пользоваться _системной_ клавиатурой в 1000 раз удобнее, чем 'программкой' - потому что пишешь - и редактируешь! - текст _сразу_ в том месте, где надо - в окне e-mail, в окне форума, в MS Word, ....
Не надо идти в окно программки, там писать, потом копировать, а если подправить надо - снова туда идти, ...

Пока ничего более удобного чем обычный клавитурный ввод на любом языке не придумали - не зря же именно этото метод на всех платформах принят

В 1997-98 г.г. ещё использовали транслит - тогда было сложнее системные клавиатурные средства использовать, особенно настроить их на 'режим транслита' - фонетическую клавиатуру, а сейчас никот так не делает, это не голословное утверждение -
почитываю с 1995 г. русскоязычные конференции и форумы - от Австралии до Ирландии -
http://tinyurl.com/3etrl
.





 PaulGor |  Гость
 Москва-->Силиконовая Долина
Написано: 25-03-2004 22:14Ссылка - Цитировать
Annchen (Цитата)

Еще в он-лайне можно использовать сайт http://www.translit.ru/
И устанавливать ничего не надо и работает не только с IE, но и для Netscape Navigator, Opera + Win, Linux, Unix, Mac

Это не реклама, а то чем пользуюсь при необходимости сама.


Это неверно - проверить легче лёгкого.
Translit.ru работает - по заявленной ими новой технологии (где они - пионеры, 1-й сайт такого рода! ), где кириллица 'на лету' получается -
нажал "L" - сразу получил "Л",
_только_ под Internet Explorer.

Под всеми остальными браузерами и платформами они просто предлагают старый 'перекодировщик' - как здесь, такой же - _сначала_ надо ввести весь текст транслитом, а потом его - успешно или не очень - 'перекодируют' в кириллицу.

Так как моя страница на пару лет позже появилась, то я смог использовать тот факт, что с лета 2003 г. Netscape/Mozilla стали поддерживать такую новую технологию, поэтому у меня можно в том же режиме реального клавиатурного ввода на Макинтоше и Linux вводить - в Netscape/Mozilla. Прогресс....
.



 Green |  Участница
 Подмосковье
Написано: 25-03-2004 22:13Ссылка - Цитировать
Да не вопрос про translit.ru, просто программкой пользоваться чуть быстрее и удобнее, IMHO, чем сайтом. Кстати, про браузеры и их поддержку я ничего не говорила, программа к ним вообще никаким боком не привязана. Работает сама по себе. Я использую ее в других целях, но мне она кажется очень удобной во всех отношениях.
Тоже не реклама, все равно она бесплатная

 Annchen |  Участница
 Россия, Новосибирск
Написано: 25-03-2004 21:29Ссылка - Цитировать
Green (Цитата)
Еще один вариант с перекодировщиками - скачать и использовать специальную программку


Еще в он-лайне можно использовать сайт http://www.translit.ru/
И устанавливать ничего не надо и работает не только с IE, но и для Netscape Navigator, Opera + Win, Linux, Unix, Mac

Это не реклама, а то чем пользуюсь при необходимости сама.

 egor |  Участник
 Россия, Москва
Написано: 25-03-2004 13:00Ссылка - Цитировать
PaulGor (Цитата)
Егор, в _прошлом_ веке по-другому и нельзя было сделать, а сейчас такой трудоёмкий метод уже не обязателен


Ох уж эти сказочки, ох уж эти сказочники. У меня вот не работает. И думаю что такое будет не только у меня. Через годик отладите.

 Green |  Участница
 Подмосковье
Написано: 25-03-2004 12:02Ссылка - Цитировать
Еще один вариант с перекодировщиками - скачать и использовать специальную программку, в ней перекодировать любые куски текста, а уже в окошко ответа на форуме вставлять нужное. Есть программка Штирлиц (кстати, он еще и в любой почтовой белиберде хорошо разбирается ), вот ссылка на одно из мест, где ее можно скачать (совершенно бесплатно)
http://www.listsoft.ru/programs/1177/
Я думаю, что есть еще целая куча подобных программ. Если постоянно приходится пользоваться транслитом, попробуйте специально обученные средства

 Green |  Участница
 Подмосковье
Написано: 25-03-2004 11:48Ссылка - Цитировать
Хочу вступиться за Егора!
PaulGor, не стоит местный транслит активно прошлым веком обзывать. Ваша модная страничка с новейшими технологиями может не работать у многих участников форума, которые заходят с работы. Рабочие сервера, знаете ли, частенько режут скрипты (из соображений безопасности) и страничка ваша будет просто декоративной. Что, сразу прошлым веком обьявлять?
Это во-первых, а во-вторых, PaulGor, а что вы так упорно Оперу называете платной? Она, конечно, есть платная, что не исключает возможности пользоваться ей бесплатно (я не имею в виду пиратство! ). Регистрация всего лишь убирает маленький рекламный баннер и дает доступ к службе поддержки... Но она не обязательна
Странно...

 PaulGor |  Гость
 Москва-->Силиконовая Долина
Написано: 25-03-2004 10:35Ссылка - Цитировать
Перекодировщик - это кнопка "Перевести транслит в кириллицу", по нажатию которой Вы, введя 'sh' получите 'ш', а введя
"ja ljublju zaschischajuschixsja" :-)
получите
"я люблю защищающихся"
Английские слова надо потом расставить по тексту, когда он уже будет готов после нескольких _итераций_.
Если же всё таки непосредственно перед отсылкой увидел опечатку - всё надо сначала, английские 'испортятся'...

Егор, в _прошлом_ веке по-другому и нельзя было сделать, а сейчас такой трудоёмкий метод уже не обязателен - есть новая технология, вот я её недавно использовал, посмотрите, если интересно (прогресс ведь не останавливается):

http://RusKlava.da.ru
.



 Svetik |  Гость
 Россия
Написано: 20-03-2004 11:15Ссылка - Цитировать
Egor, что это перекодировщик? Обьясните
пожалуста или напишыце по английски.
Спасибо! ! !

 Svetik |  Гость
 Россия
Написано: 19-03-2004 17:22Ссылка - Цитировать
Почему не указываеться сразу мой ответ?
Нажымаю кнопку вышли и нету на форум ответа?

 egor |  Участник
 Россия, Москва
Написано: 18-03-2004 18:42Ссылка - Цитировать
to Svetik: Если вы создаете новую тему, то можно переключить перекодировщик (в заголовок) и перекодировать название соощения. Желательно, чтобы оно тоже было на русском языке.

 Irina |  Участница
 Deutschland, Mьnchen
Написано: 09-03-2004 12:38Ссылка - Цитировать
А ещё есть у Вас буква "ё" - jo

 Svetik |  Гость
 Россия
Написано: 06-03-2004 12:27Ссылка - Цитировать
Спасибо бол'шое Егор! ! ! Теперь удалось перевести.
Успеxов! ! !

 egor |  Участник
 Россия, Москва
Написано: 05-03-2004 17:23Ссылка - Цитировать
Сейчас должно переводится, на моей мазиле переводится.

 Svetik |  Гость
 Россия
Написано: 05-03-2004 16:57Ссылка - Цитировать
Egor, blauzer nazyvaetsia " Mozilla".

 egor |  Участник
 Россия, Москва
Написано: 05-03-2004 14:51Ссылка - Цитировать
Какой у Вас браузер (та программа, которой вы смотрите сайты)?

 egor |  Участник
 Россия, Москва
Написано: 05-03-2004 14:43Ссылка - Цитировать
А что не получается вы опишите что вы делаете, и на каком этапе не получается.
- Ввести текст это значит написать.
- Ждать не надо, надо нажать на кнопку "Перевести транслит".
- Ничего дополнительного не надо устанавливать.

 Svetik |  Гость
 Россия
Написано: 05-03-2004 13:47Ссылка - Цитировать
Egor izveni, nichego u menia ne poluchaetsia,
delaju vse po instrukcyii?
Egor, vvodit tekst na translite, znachit vpisat
v nizhnem okne? Skolko vremeni zhdat?
Slushaj, a mozhet nuzhna specialnaja programa?


 egor |  Участник
 Россия, Москва
Написано: 05-03-2004 11:50Ссылка - Цитировать
1. Нажать ссылку "Для транслита" слева от поля где вы обычно пишите сообщения.
2. Внизу появится второе поле ввода.
3. В него надо вводить тест на транслите. При этом учитывайте как переводяться некотроые буквы в частности "ч", "ж" и мягкий знак.
4. Затем нажать кнопку "Перевести транслит", слева от поля ввода. При этом русский текст появится в окошке наверху.
5. Если что то перевелось не так, вы можете поправить внизу текст и снова перевести, текст обновится.

* Пока переводится весь текст на русский, в том числе ники, другой текст на латинице. Его можно будет поправить непосредственно в верхнем поле.
** Можете сделать тестовую тему, и попробовать попереводить.

P.S. Будут еще вопросы не стесняйтесь задавайте.

 Svetik |  Гость
 Россия
Написано: 05-03-2004 11:23Ссылка - Цитировать
Egor, podskazhyte kak perevesti tekst translitom, chto nazhymaem v pervuju ochered?
Spasibo!


 egor |  Участник
 Россия, Москва
Написано: 03-03-2004 15:46Ссылка - Цитировать
Некоторые буквы в разных версиях транслита пишуться по разному. Наши варианты таких "сложных" букв приведены справа от поля ввода.
Перечислю их еще раз:
ж - zh;
ч - сh;
ш - sh;
щ - sch;
э - je;
ю - ju;
я - ja;
ь - '
Если вы их используете, то разницы между русским текстом и переведенным не будет никакой.
- Баночка - пишется "Banochka", а не "Banoczka"




Кулинарная баннерная сеть
Rambler's Top100