. .
 Готовим.РУ  | Кулинарные рецепты | Фото-рецепты | Кулинарные новости | Национальная кухня | Микроволновка | По продуктам | КНИГИ@gotovim.ru | Библиотека | Винный погребок | Пряности | Грибы | Архив выпусков | О сайте

БИЛИНГВИЗМ, расскажите про своих ангелочков!

Авторы
Сообщения
 Gelena |  Участница
 US, North Caroline
Написано: 09-12-2005 20:44Ссылка - Цитировать
Katrina (Цитата)
У меня тоже большое желание, чтобы мой будущий малыш говорил по русски. Пожалуйста поделитесь опытом. Например я понимаю что можно дома с ним по русски разговаривать и книжки русские читать. А как же в компании или извне дома (садик, прием у врача) там вы переходите на "нормальный" язык или как?
Находясь в Индии, в компании друзей , я всегда говорила с ребенком по-русски. Ну, а чтобы нерусскоговорящим не было неудобно, я в паре слов им объясняла, что я говорю. В садике, в школе, у врача - я могла без проблем переходить на-английский - все-равно ведь сын все понимает! А для развития русского языка советую кроме книг и общения приобрести также русские мультики и сборники песен. Очень способствует!

 timy |  Участница
 Израиль
Написано: 09-12-2005 16:26Ссылка - Цитировать
Мы поменяли страну, когда дочке было 2, 5 го-
да. Через год она пошла в садик и там выучила иврит. Сейчас ей 14, говорит по-рус-
ски достаточно свободно, читает, пишет.
Естественно, мы дома говорим на родном языке. Я считаю, что "Как вы лодку назовете,
так она и поплывет...". Конечно, ребенку
удобнее говорить на языке страны, в которой
он живет, но надо настаивать на своем.


 Leta |  Участница
 
Написано: 09-12-2005 15:12Ссылка - Цитировать
А у моего сына два родных язык - русский и литовский. Дома - русский, а в гимназии и всюду - литовский. Начал говорить одновременно на двух языках, поэтому абсолютно нет акцента ни в одном, ни в другом. А путаница была только в детстве. Да что там, я иногда вставляю фразы и слова в один язык из другого. Смотря о чем говоришь. А чтобы ребенок говорил на родном языке, живя в другой языковой среде, надо не только с ним говорить, но и приучить его читать на этом языке. У нас это был Гарри Поттер

 Katrina |  Участница
 Ljubljana
Написано: 09-12-2005 14:12Ссылка - Цитировать
У меня тоже большое желание, чтобы мой будущий малыш говорил по русски. Пожалуйста поделитесь опытом. Например я понимаю что можно дома с ним по русски разговаривать и книжки русские читать. А как же в компании или извне дома (садик, прием у врача) там вы переходите на "нормальный" язык или как?

 elik |  Участница
 NY
Написано: 09-12-2005 08:18Ссылка - Цитировать
у нас ситуация потяжелее.старший сын с рождения слышал два языка, третий преобрел в возрасте 6 лет, а вот дочка и младший сын имеют опыт 3 языков, причем 4-х летняя дочь осваивает сейчас четвертый язык, и старший сын осваивает четвертый язык, старший сын говорит на всех языках чисто, у него без явного акцента русский, хотя это не основной его язык, сейчас привелегированный стал третий, английский, так как живет он вне дома и там у него русского нет вообще, дочь предпочитает английский, и у нее есть во всех языках английский акцент, но приэтом они оба не путали языков, хотя и смешивают с людьми которые понимают все эти языки, и четко говорят на одном языке с теми кто также и понимает, скажем с моей бабушкой никто из них кроме как по русски говорить не начнет, а с мамой и папой будет салянка по мере нашего разговора, потомушто я перехажу с ними в разговоре с языка на язык,

 mumu |  Участница
 yvelines,France
Написано: 09-12-2005 00:05Ссылка - Цитировать
а вы молодец!

 Lipa |  Участница
 Deutschland
Написано: 08-12-2005 23:49Ссылка - Цитировать
Мой сынуля тоже говорит на двух языках. Ему 3 года. Я с самого его рождения говорю с ним только по русски, а муж по немецки. Так вот, я практически единст. человек, который говорит с ним по русски здесь в германии.До лета этого года от понимал меня, но отвечал только по немецки. А летом мы ездили в Россию на 5 недель и он заговорил. Правда не сразу. это длилиось гдето около 3 недель. а потом как по маслу.После за нами приехал папа и он с ним вообще ни как не разговаривал.Потом после приезда в германию он тоже около 3 недель говорил только по русски.Сейчас снова начал мешать языки. А недвано в ноябре даже было что то похожее на заикание причем в обоих языках.Я думала сойду с ума. Ведь ребенок прекрасно разговаривал на обоих языках и вдруг такое. Я консультировалась с логопедом.она объяснила это его билингвизмом.что мы недавно вернулись из россии и ребенок такми образом перваривает свой языковой опыт.Это заикание длилиось пару недель.теперь слава богу все нормализовалось. но немецкий снова доминирует, поскольку язык семьи- немецкий. хотя я продолжаю свою политику и говорб с ним только по русски. еще мы смотрим русские мультики, читаем книжки, в след. субботу пойдем на русскую елку и с январю в субботнюю русскую школу.
вот так мы и растем.

 Gelena |  Участница
 US, North Caroline
Написано: 08-12-2005 20:15Ссылка - Цитировать
Где-то в возрасте чуть раньше 3 лет , точнее не помню

 mumu |  Участница
 yvelines,France
Написано: 08-12-2005 20:13Ссылка - Цитировать
А в каком возрасте ваше чадо стало разделять языки?

 Gelena |  Участница
 US, North Caroline
Написано: 08-12-2005 20:07Ссылка - Цитировать
Мой сын в этом возрасте тоже мешал русский с английским в 1 предложении, но длилось это не очень долго - всего 3-4 месяца. Затем он четко разделил языки - со мной и мужем говорил на русском, а с индийскими родичами - на английском. Потом такие прикольные ситуации встречались - он выступал переводчиком! то есть я скажу что-то на русском, а он кидается деду перевести на английский и наоборот. А как в 4 года пошел там же, в Дели, в школу, то через месяц уже заговорил и на хинди ! ( т.к. большинство инд. детей в таком возрасте еще не говорят по-английски).
А вообще дети часто приобретают акцент, находясь вне России.

 mumu |  Участница
 yvelines,France
Написано: 07-12-2005 22:03Ссылка - Цитировать
Родительницы, расскажите о своих двуязычных детях, смешные случаи по этому поводу.Моему сокровищу 2, 5 года, он только начинает эту "практику", смешивая русский с французским. Я говорю со своим дитем только на моем родном языке, а муж на своем. Поделитесь "опытом"

Кулинарная баннерная сеть
Rambler's Top100