Gotovim.RU Gotovim.RU
Gotovim.RU | Рецепты | Фото-рецепты | Слайд-шоу | Национальная кухня | По продуктам | Салаты | Новости | Энциклопедия || Старый форум


Поздравляем победителей конкурса "Готовим: Блюда из птицы по рецептам национальных кухонь мира"




На страницу Пред.  1, 2, 3  [ Сообщений: 87 ]  Начать новую тему Ответить на тему
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 окт 2007 00:52 
Аватара пользователя

Сообщения: 16068
Откуда: Санкт-Петербург
Katie_v писал(а):
Хайлать - болтать, говорить неправду, как употребляла моя бабушка.
Надо еще повспоминать :D


Ну да. Типа "хайло закрой"..


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03 окт 2007 10:21 
Аватара пользователя

Сообщения: 4730
и еще немного слов из "бабушкиного сундука":

- кЫра - злобная, стервозная женщина
- неспустеха - неуступчивая спорщица
- шлЫндать - бродить
- шарабОшиться - возиться, скрестись
- пУрхаться - неупорядоченно двигаться (пурхаться в снегу) или же "запурхался в работе"
- шиш - стог сена (так говорят в Удмуртии). "Эй, Михална! Пал (упал) твой шиш!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 окт 2007 14:59 
Аватара пользователя

Сообщения: 823
При внимательном рассмотрении заметила, что в украинском языке нет букв "Э" и "Ы". И еще, не совсем понятно, какую роль играет буква "i", если есть "И"?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 окт 2007 15:04 
Mia2004 писал(а):
При внимательном рассмотрении заметила, что в украинском языке нет букв "Э" и "Ы". И еще, не совсем понятно, какую роль играет буква "i", если есть "И"?

Ты неправа,есть эти буквы ,укр ы пишется как русс. и,а укр и пишется- i,э то е только в др.сторону пишется.Та нЭ кажЫ!_Та не кажи!-уловила разницу? :roll: :lol:


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 окт 2007 15:08 
Чего ты Мия не заметила,так это новую букву украинскую r,я сама её в школе не учила :lol: ,это вторая буква "Г" в украинском алфавите,бо мы не Ге-е -каем как россияне и москвичи,Мы Га -каем или Гэ-каем. :lol:
-Девушка-девушка,а вы москвичка?
-А,шо,невидно?
:lol: :lol:


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 окт 2007 15:21 
Аватара пользователя

Сообщения: 823
:shock: :shock: неа :shock:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 окт 2007 16:22 
Аватара пользователя

Сообщения: 5598
Откуда: из города
Mia2004 писал(а):
:shock: :shock: неа :shock:

На всяк случай повторюсь:
По написанию
Русское "ы" украинское "и";

русское "и" украинское "і"

русское "э" украинское "е"

русское "е" украинское "є"

Долбанное "Г" пишется сверху от верхней "-" ещё вверх вертикальная черточка . И не увидишь надписей с такой "гы", потому как пофиг это всё большинство воспринимает. Новояз, блин. Да,и теперь у нас не Анна Ахматова, а Гані Горенко и непременно с новоязовской "гы".


К кулинарному:
хворост- вергуны
вареники- лепит
борщ - насыпать
супы - наливать
тесто дрожжевое - ставить
пирожки - замесить
пирог- печь
судок- посуда под холодец
кофе (даже раств.) - варят
чай (даже в пакетиках)- заваривать
кашу завернуть в подушку, чтоб дошла - притомить
бублики, баранки, сухофрукты - сушка


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09 окт 2007 00:02 
Аватара пользователя

Сообщения: 823
Kazachka писал(а):
Mia2004 писал(а):
:shock: :shock: неа :shock:

На всяк случай повторюсь:
По написанию
Русское "ы" украинское "и";

русское "и" украинское "і"

русское "э" украинское "е"

русское "е" украинское "є"

Долбанное "Г" пишется сверху от верхней "-" ещё вверх вертикальная черточка . И не увидишь надписей с такой "гы", потому как пофиг это всё большинство воспринимает. Новояз, блин. Да,и теперь у нас не Анна Ахматова, а Гані Горенко и непременно с новоязовской "гы".

Тогда "Киiв" - должно читаться как "Кыив"? И все "И" это "Ы"? Очень хочется прикупить украинскую грамматику со словарем :lol: надо по сети поискать :lol:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09 окт 2007 01:17 
Ты букву видела как i,только в верху не одна точка,а две.То я не знаю как тебе её на пальцах озвучить :lol: ,может йи или йыи только говорится одним звуком.В след раз буш в Киеве нарисуй эту букву на бумажке и попрости настоящего хохла ( :lol: а не туриста как ты :lol: ) тебе эту букву озвучить. :lol: :lol: :lol: Раньше говорили Ки(вот эта буква)в,а сейчас Киiв :roll:
В укр. языке нет -Ё,а есть -йо.,нет раздельтельного твёрдого знака,а есть апостроф(запятая между буквами вверху).Вот так,только без точки М:ясо.
Чого у нас ще не так? :roll: Спать хочу... :roll:


Последний раз редактировалось Lanna 09 окт 2007 01:22, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09 окт 2007 01:22 
Аватара пользователя

Сообщения: 823
Lanna писал(а):
Ты букву видела как i,только в верху не одна точка,а две.То я не знаю как тебе её на пальцах озвучить :lol: ,может йи или йыи только говорится одним звуком.В след раз буш в Киеве нарисуй эту букву на бумажке и попрости настоящего хохла ( :lol: а не туриста как ты :lol: ) тебе эту букву озвучить. :lol: :lol: :lol: Раньше говорили Ки(вот эта буква)в,а сейчас Киiв :roll:


Точно :lol: :lol: :lol:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09 окт 2007 08:44 
Аватара пользователя

Сообщения: 5598
Откуда: из города
Mia2004 писал(а):
Очень хочется прикупить украинскую грамматику со словарем :lol: надо по сети поискать :lol:

Блин, совсем что-то нет времени это тебе краткая фонетика, а это просит сохранится


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 09 окт 2007 15:13 
Аватара пользователя

Сообщения: 823
Kazachka писал(а):
Mia2004 писал(а):
Очень хочется прикупить украинскую грамматику со словарем :lol: надо по сети поискать :lol:

Блин, совсем что-то нет времени это тебе краткая фонетика, а это просит сохранится


Kazachka, как интересно! :lol:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13 дек 2007 15:09 
Бардировать
Это "птичий" термин. В том смысле, что применим только к птице. Когда ты связываешь куриные лапы и натираешь тушку чесноком, ты ее "бардируешь". То есть готовишь к приготовлению.


Абилирование (франц. abeillère — "по-пчелиному")
Как ни странно, ты делаешь это каждый день. Ну, практически каждый. Абиллировать — это всего лишь начинать обработку продукта. Очистить мясо от кожи, сухожилий и костей, выпотрошить и очистить рыбу — все эти нехитрые операции названы таким вот длинным и красивым словом.


Бланширование (франц. blanchir — обдавать кипятком)
Вот это слово встречается часто. Поэтому многим оно известно. Для того чтобы совершить сие действо, нужно кинуть продукт (цветную капусту, например) в кипящую воду и извлечь оттуда буквально через минуту.

Глянцирование
Нет, это не варка глянцевых журналов. Это жарка продуктов в сильно разогретом жире. Например, перед тем как запекать большой кусок мяса в духовке — глянцируй его. Когда он покроется корочкой, можешь ставить в духовку и запекать. Сок из мяса не вытечет и оно получится потрясающе нежным и вкусным.



Дефростация
Очень просто! Это разморозка!




Декантирование
Ты когда-нибудь процеживала кофе через специальное ситечко, чтобы осадок не попал в чашку? Ура! Ты умеешь декантировать напитки! Ведь это именно оно — отделение жидкости от осадка.


Кандирование (итал. candire — варить в сахаре)
Созвучно слову "кондитер", правда? А все потому, что это однокоренные слова! Кандирование — это изготовление сладостей. Хотя есть и более узкое значение — сварить фрукты в сахаре или приготовить варенье.

Карбовать
В буквальном смысле — наносить порезы. Только не себе, конечно, а куску мяса, который ты будешь обжаривать. Обычно надрезы делают в виде решетки. Ты наверняка видела такое в ресторане.

Карвинг
Это слово грубо звучит, но означает красивейшую вещь. Именно благодаря этому действию на столе появляются нежные свекольные розы, свежий огуречный бамбук и скульптуры из арбуза. Догадалась? Правильно! Это художественная резка овощей и фруктов.

Льезонирование
На мой вопрос "что это такое?" полредакции сказало, что это "поедание леденцов методом слизывания". Ох, не правы они! На самом деле под этим словом скрывается "добавление в полуфабрикат связывающего или склеивающего пищевого продукта". Проще говоря, это добавление сырого яйца в котлеты, крахмала в кисель или желатина в студень.

Отшприцевать
Агрессивно звучит. Так ужасы и мерещатся! Подходит повар к свиной ноге и зловеще говорит: "Сейчас я тебя отшприцую! Ха-ха-ха!" А действие-то, наоборот, дружелюбное и красивое! Шприц тут, конечно, присутствует, но с его помощью наносят на блюда рисунок из крема (масла, соусов). Хотя вместо шприца может быть использован кондитерский мешочек.

Пассерование (фр. passer — пропускать какое-то время)
Это тоже знакомо многим. Скорее всего, тебе приходилось слегка обжаривать до мягкости лук и морковь для супов. Вот это оно и было — пассерование.

Припускать
В общем-то, от варки это не сильно отличается. Единственная разница в том, что при варке воды много, а при припускании — немного.

Сучить
Возможно, ты встречала это слово в применении к шерсти, которую "сучили", то есть превращали в нитки. По отношению к кулинарной теме это означает "вымесить руками", но не в посуде, а на доске, и раскатать без помощи скалки.

Цизелировать (ciseler - фр.; ziselieren - нем.)
Практически то же самое, что и карбование, но применительно к рыбе. Скорее всего в кулинарных книгах для домашнего применения это жуткое слово тебе не встретится.


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13 дек 2007 15:46 
Аватара пользователя

Сообщения: 4730
Еще словом КАРВИНГ (кроме упомянутого вырезания овощей-фруктов) называют завивку волос. Раньше это называлось грубо - химия. Теперь при тех же принципах обработки волос, называется завлекательно.

Эх, так и тянет сказать, а нет ли слова СТЕРВИНГ? Типа мастер-класса по обуучению женщин современным поведенческим реакциям .


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 янв 2008 14:39 
Аватара пользователя

Сообщения: 4730
В нашем регионе часто используется слово СУЛИТЬ
Значит, обещать.
Рассказываю супругу недавно что-то и говорю "Они ему уже посулили.."
Ребенок так заинтересованно:
- Что ему? Послюнили?

А еще у нас есть населенный пункт БОБКИ.
Кто знает, что такое бобОк?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 янв 2008 20:08 
Аватара пользователя

Сообщения: 1506
Откуда: Lithuania
Palma писал(а):
Еще словом КАРВИНГ (кроме упомянутого вырезания овощей-фруктов) называют завивку волос. Раньше это называлось грубо - химия. Теперь при тех же принципах обработки волос, называется завлекательно.



:lol: У меня другая ассоциация со словом КАРВИНГ. По-литовски KARVE - это корова. Так что многое зависит от места проживания. :lol:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 янв 2008 21:32 
Palma писал(а):
Кто знает, что такое бобОк?

Ф. И. Достоевский знает. :lol:

А происхождение географических названии русских поселений вообще скрыты во тьме веков. Никаких познаний не хватит.
В Кандалакшском заливе Белого моря, например, есть остров: "Дристяной Баклыш".
Пардон, мадамы ! :oops: :lol: :oops:
Второе слово ещё можно найти в
:arrow: поморском словаре
А первое - только по догадкам и при очень богатой фантазии.
Palma писал(а):
...Эх, так и тянет сказать, а нет ли слова СТЕРВИНГ? Типа мастер-класса по обуучению женщин современным поведенческим реакциям .

Дык, ежели есть слово "darling", почему бы ему и не не быть ?
Вслушайтесь как звучит: " My darling стервинг... !" Музыка ! Почти как - " Моя прекрасная леди !" :lol:
:arrow: теоретические изыскания на эту тему ! :lol:


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 23 янв 2008 11:13 
Аватара пользователя

Сообщения: 4730
Хоть словом БОБОК названо у нас поселение, я полагала, что каждый кулинар его знает :cry:

Бобок - маленький кусочек масла, сала или даже обмылок мыла. Когда куском масла на вилке обмазывают сковороду, кусочек приобретает округлые формы. Это и есть бобок.

У нас есть деревня ШНЫРЫ (так зовут пронырливых животных, коз например, или просто ловкую женщину).

А еще есть село ЧЕРЕПАХИ. Откуда черепахи на Урале?
А еще ПУЗЯТА. Так и представляются толстопузые гномы, целая деревня.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 23 янв 2008 13:30 
Аватара пользователя

Сообщения: 14
Откуда: Israel, Modiin
Диалог:
"Дорогой, иди драники есть!" - "Ну и где мои деруны?"
Жена из Белоруссии, муж - украинец


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 23 янв 2008 13:54 
Аватара пользователя

Сообщения: 11162
Откуда: Latvia
Palma писал(а):
Хоть словом БОБОК названо у нас поселение, я полагала, что каждый кулинар его знает :cry:

Бобок - маленький кусочек масла, сала или даже обмылок мыла. Когда куском масла на вилке обмазывают сковороду, кусочек приобретает округлые формы. Это и есть бобок.

У нас есть деревня ШНЫРЫ (так зовут пронырливых животных, коз например, или просто ловкую женщину).

А еще есть село ЧЕРЕПАХИ. Откуда черепахи на Урале?
А еще ПУЗЯТА. Так и представляются толстопузые гномы, целая деревня.


А ведь действительно в поисковиках тока в 2-х местах упоминается. :shock:
У Достоевского и единственное число от "бобы". :?:
Мож, всёж из местного диалекта?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 23 янв 2008 14:38 
Аватара пользователя

Сообщения: 4730
Бобок не из местного наречия. Москвичи знакомые употребляют это слово, правда они филологи.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 23 янв 2008 17:30 
Аватара пользователя

Сообщения: 11162
Откуда: Latvia
Истории происхождения крылатых интересных фраз


"впопыхах"
когда-то давно...наверное, век 16...в общем, все люди носили под одеждой своеобразные трусы...с кружевами и рюшечками....такие белые до колен...еще во всех фильмах о тех временах это отмечено
эти трусы назывались попыхи
вот...и эти трусы были писком сезона
в них люди, кстати, и спали..потому что они были удобные
и вот во дворце, где жил король, случился пожар...
и естественно все стали выбегать в том, в чем спали..т.к это случилось рано утром

так вот...выбегали они именно в этих самых попыхах
вот отсюда и появилось выражение "впопыхах"


"Ни пуха ни пера!"
Возникло оно в среде охотников и было основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно "сглазить".
Перо в языке охотников означает "птица", "пух" – звери.
В ответ, чтобы тоже не "сглазить", звучало теперь уже традиционное: "(Пошел) К черту!".
В давние времена охотник, отправляющийся на промысел, получал это напутствие, дословный "перевод" которого выглядит примерно так:
"Пусть твои стрелы летят мимо цели, пусть расставленные тобой силки и капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма!".
На что добытчик обычно отвечал в таком же духе: "К черту!", т.к. они оба были уверены, что злые духи услышат это и отстанут, не будут строить козней во время охоты.
Вот такое пожелание удачи в своеобразной форме.

"интим"
В России всегда было принято ходить в баню, чего Европа напрочь не принимала, да и сейчас они стараются обходиться душем.
И вот, когда один из английских купцов посещал Москву, вел дневник и постоянно добавлял в него записи.
В одной из тетрадок, датируемой 16 веком, им описывается поход в московскую баню, куда он отпрвился в сопровождении группы бояр, боярыни Морозовой и ее сенными девками.
Зайдя в баню, он воскликнул: "It's incredible, they are making that like in team!".
Морозова усмехнулась и сказала: "Кому интим, а кому помыться", на что все присутствующие засмеялись над глупыми басурманами.
Но слово не пропало и пошло гулять по Москве.

"зарубить себе на носу"
Если вдуматься, то смысл этого выражения кажется, по меньшей мере, жестоким: не слишком приятно представить себе топор рядом с собственным носом.
На самом же деле все не так печально. В этом выражении слово "нос" не имеет ничего общего с аналогичным по написанию органом обоняния. В данном контексте "носом" называется памятная дощечка, или бирка для записей.
В далеком прошлом неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки, а с ними палочки, с помощью которых и делались всевозможные заметки или зарубки на память.

"желтая пресса"
Выражение это возникло в Штатах...таким образом:
Один американский художник поместил в ряде номеров
нью-йоркской газеты серию фривольных рисунков с юмористическим текстом
среди рисунков был изображен ребенок в желтой рубашонке,
которому приписывались разные забавные высказывания
Вскоре другая американская газета начала печатать серию аналогичных рисунков.
Между этими двумя газетами возник спор из-за права первенства на этого "желтого мальчика".
А один редактор напечатал в журнале статью, в которой презрительно назвал обе конкурировавшие газеты "желтой прессой". С тех пор выражение это стало крылатым.

"галиматья"
В конце прошлого столетия французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками.
Он обрел такую популярность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте.
Так возникло слово "галиматья", которое в то время означало — целительная шутка, каламбур.
Доктор увековечил свое имя, но в настоящее время это понятие имеет совершенно иной смысл.

http://bordero.livejournal.com/229082.html


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 янв 2008 00:18 

Сообщения: 3372
Откуда: USA
Anatols21 писал(а):
Истории происхождения крылатых интересных фраз


"впопыхах"
когда-то давно...наверное, век 16...в общем, все люди носили под одеждой своеобразные трусы...с кружевами и рюшечками....такие белые до колен...еще во всех фильмах о тех временах это отмечено
эти трусы назывались попыхи
вот...и эти трусы были писком сезона
в них люди, кстати, и спали..потому что они были удобные
и вот во дворце, где жил король, случился пожар...
и естественно все стали выбегать в том, в чем спали..т.к это случилось рано утром

так вот...выбегали они именно в этих самых попыхах
вот отсюда и появилось выражение "впопыхах"
....

Совсем неправда. Трусов не носили в 16 веке. Даже в 19 веке многие дамы попроще ходили без панталон. Да и 21-м бывает.

Этимологический словарь Фасмера:
"Слово:впопыхаґх,
Ближайшая этимология: собственно "задыхаясь от поспешности", от пыґхать. ---

Так что ----
Слово: блядиґвый (блядивый)
Ближайшая этимология: -- прилаг. "празднословный", др.-русск. Из цслав. бл„дивъ fluarТj, ст.-слав. бл„дЮ Ґnoia (Супр.); ср. также блуд. Первонач. знач. "приводящий в заблуждение".

Слово: ахинеґя (ахинея)
Ближайшая этимология: "напыщенная, сумбурная речь, бессмыслица", укр. ахинеґя -- то же. Семинарское слово, вероятнее всего, из греч. ўqhna‹oj "афинский"; ср. ст.-слав. аqинkи "ўqhna‹oj" ....


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 янв 2008 00:39 
:roll: Я так мыслю себе :roll: ,
Цитата:
пыґхать
если я скажу со своим украинским глухим Г,то у меня получится как без акцента.Не?

ґ---это новая украинская звонкая Г? :roll:


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 янв 2008 14:14 
Аватара пользователя

Сообщения: 11162
Откуда: Latvia
Adia2 писал(а):
Anatols21 писал(а):
Истории происхождения крылатых интересных фраз


"впопыхах"
когда-то давно...наверное, век 16...в общем, все люди носили под одеждой своеобразные трусы...с кружевами и рюшечками....такие белые до колен...еще во всех фильмах о тех временах это отмечено
эти трусы назывались попыхи
вот...и эти трусы были писком сезона
в них люди, кстати, и спали..потому что они были удобные
и вот во дворце, где жил король, случился пожар...
и естественно все стали выбегать в том, в чем спали..т.к это случилось рано утром

так вот...выбегали они именно в этих самых попыхах
вот отсюда и появилось выражение "впопыхах"
....

Совсем неправда. Трусов не носили в 16 веке. Даже в 19 веке многие дамы попроще ходили без панталон. Да и 21-м бывает.

Этимологический словарь Фасмера:
"Слово:впопыхаґх,
Ближайшая этимология: собственно "задыхаясь от поспешности", от пыґхать. ---

Так что ----
Слово: блядиґвый (блядивый)
Ближайшая этимология: -- прилаг. "празднословный", др.-русск. Из цслав. бл„дивъ fluarТj, ст.-слав. бл„дЮ Ґnoia (Супр.); ср. также блуд. Первонач. знач. "приводящий в заблуждение".

Слово: ахинеґя (ахинея)
Ближайшая этимология: "напыщенная, сумбурная речь, бессмыслица", укр. ахинеґя -- то же. Семинарское слово, вероятнее всего, из греч. ўqhna‹oj "афинский"; ср. ст.-слав. аqинkи "ўqhna‹oj" ....


Всё так [s]запущено[/s] серьёзно? :lol: :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 янв 2008 17:44 

Сообщения: 3372
Откуда: USA
Lanna, это так ударение отмечено - 'г после ударной гласной. Не скажу, почему - "учил, да забыл". :wink: :D
Anatols21, дык ведь трусы/панталоны... Вещь серьезная... :wink:

Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 14 мар 2008 14:25 
Аватара пользователя

Сообщения: 4730
У на после оттепели ударил мороз.
Снег так застыл - кора прямо и я вспомнила слово "ЗАКОКОВЕЛ"
так говорят, если что-то усохло или замерзло сильно.

А если росток (котенок, цыпленок) зачах или не приживается, то у нас говорят ЗАЧИЧЕРЕВЕЛ ( предполагается даже, что помрет скоро)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
На страницу Пред.  1, 2, 3  [ Сообщений: 87 ]  Начать новую тему Ответить на тему


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения


Rambler's Top100 @Mail.ru
Путешествия по России

Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB
phpBB SEO