Автор |
Сообщение |
Re
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 02 окт 2007 00:52 |
|
Сообщения: 16068 Откуда: Санкт-Петербург
|
Katie_v писал(а): Хайлать - болтать, говорить неправду, как употребляла моя бабушка. Надо еще повспоминать
Ну да. Типа "хайло закрой"..
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Palma
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 03 окт 2007 10:21 |
|
Сообщения: 4730
|
и еще немного слов из "бабушкиного сундука":
- кЫра - злобная, стервозная женщина
- неспустеха - неуступчивая спорщица
- шлЫндать - бродить
- шарабОшиться - возиться, скрестись
- пУрхаться - неупорядоченно двигаться (пурхаться в снегу) или же "запурхался в работе"
- шиш - стог сена (так говорят в Удмуртии). "Эй, Михална! Пал (упал) твой шиш!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Linda
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 06 окт 2007 14:59 |
|
Сообщения: 823
|
При внимательном рассмотрении заметила, что в украинском языке нет букв "Э" и "Ы". И еще, не совсем понятно, какую роль играет буква "i", если есть "И"?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Lanna
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 06 окт 2007 15:04 |
|
|
Mia2004 писал(а): При внимательном рассмотрении заметила, что в украинском языке нет букв "Э" и "Ы". И еще, не совсем понятно, какую роль играет буква "i", если есть "И"?
Ты неправа,есть эти буквы ,укр ы пишется как русс. и,а укр и пишется- i,э то е только в др.сторону пишется.Та нЭ кажЫ!_Та не кажи!-уловила разницу?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Lanna
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 06 окт 2007 15:08 |
|
|
Чего ты Мия не заметила,так это новую букву украинскую r,я сама её в школе не учила ,это вторая буква "Г" в украинском алфавите,бо мы не Ге-е -каем как россияне и москвичи,Мы Га -каем или Гэ-каем.
-Девушка-девушка,а вы москвичка?
-А,шо,невидно?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Kazachka
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 06 окт 2007 16:22 |
|
Сообщения: 5598 Откуда: из города
|
Mia2004 писал(а): :shock: неа
На всяк случай повторюсь:
По написанию
Русское "ы" украинское "и";
русское "и" украинское "і"
русское "э" украинское "е"
русское "е" украинское "є"
Долбанное "Г" пишется сверху от верхней "-" ещё вверх вертикальная черточка . И не увидишь надписей с такой "гы", потому как пофиг это всё большинство воспринимает. Новояз, блин. Да,и теперь у нас не Анна Ахматова, а Гані Горенко и непременно с новоязовской "гы".
К кулинарному:
хворост- вергуны
вареники- лепит
борщ - насыпать
супы - наливать
тесто дрожжевое - ставить
пирожки - замесить
пирог- печь
судок- посуда под холодец
кофе (даже раств.) - варят
чай (даже в пакетиках)- заваривать
кашу завернуть в подушку, чтоб дошла - притомить
бублики, баранки, сухофрукты - сушка
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Linda
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 09 окт 2007 00:02 |
|
Сообщения: 823
|
Kazachka писал(а): Mia2004 писал(а): :shock: неа На всяк случай повторюсь: По написанию Русское "ы" украинское "и"; русское "и" украинское "і" русское "э" украинское "е" русское "е" украинское "є" Долбанное "Г" пишется сверху от верхней "-" ещё вверх вертикальная черточка . И не увидишь надписей с такой "гы", потому как пофиг это всё большинство воспринимает. Новояз, блин. Да,и теперь у нас не Анна Ахматова, а Гані Горенко и непременно с новоязовской "гы".
Тогда "Киiв" - должно читаться как "Кыив"? И все "И" это "Ы"? Очень хочется прикупить украинскую грамматику со словарем надо по сети поискать
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Lanna
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 09 окт 2007 01:17 |
|
|
Ты букву видела как i,только в верху не одна точка,а две.То я не знаю как тебе её на пальцах озвучить ,может йи или йыи только говорится одним звуком.В след раз буш в Киеве нарисуй эту букву на бумажке и попрости настоящего хохла ( а не туриста как ты ) тебе эту букву озвучить. Раньше говорили Ки(вот эта буква)в,а сейчас Киiв
В укр. языке нет -Ё,а есть -йо.,нет раздельтельного твёрдого знака,а есть апостроф(запятая между буквами вверху).Вот так,только без точки М:ясо.
Чого у нас ще не так? Спать хочу...
Последний раз редактировалось Lanna 09 окт 2007 01:22, всего редактировалось 1 раз.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Linda
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 09 окт 2007 01:22 |
|
Сообщения: 823
|
Lanna писал(а): Ты букву видела как i,только в верху не одна точка,а две.То я не знаю как тебе её на пальцах озвучить ,может йи или йыи только говорится одним звуком.В след раз буш в Киеве нарисуй эту букву на бумажке и попрости настоящего хохла ( а не туриста как ты ) тебе эту букву озвучить. Раньше говорили Ки(вот эта буква)в,а сейчас Киiв
Точно
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Kazachka
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 09 окт 2007 08:44 |
|
Сообщения: 5598 Откуда: из города
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Linda
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 09 окт 2007 15:13 |
|
Сообщения: 823
|
Kazachka писал(а): Mia2004 писал(а): Очень хочется прикупить украинскую грамматику со словарем надо по сети поискать Блин, совсем что-то нет времени это тебе краткая фонетика, а это просит сохранится
Kazachka, как интересно!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Lanna
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 13 дек 2007 15:09 |
|
|
Бардировать
Это "птичий" термин. В том смысле, что применим только к птице. Когда ты связываешь куриные лапы и натираешь тушку чесноком, ты ее "бардируешь". То есть готовишь к приготовлению.
Абилирование (франц. abeillère — "по-пчелиному")
Как ни странно, ты делаешь это каждый день. Ну, практически каждый. Абиллировать — это всего лишь начинать обработку продукта. Очистить мясо от кожи, сухожилий и костей, выпотрошить и очистить рыбу — все эти нехитрые операции названы таким вот длинным и красивым словом.
Бланширование (франц. blanchir — обдавать кипятком)
Вот это слово встречается часто. Поэтому многим оно известно. Для того чтобы совершить сие действо, нужно кинуть продукт (цветную капусту, например) в кипящую воду и извлечь оттуда буквально через минуту.
Глянцирование
Нет, это не варка глянцевых журналов. Это жарка продуктов в сильно разогретом жире. Например, перед тем как запекать большой кусок мяса в духовке — глянцируй его. Когда он покроется корочкой, можешь ставить в духовку и запекать. Сок из мяса не вытечет и оно получится потрясающе нежным и вкусным.
Дефростация
Очень просто! Это разморозка!
Декантирование
Ты когда-нибудь процеживала кофе через специальное ситечко, чтобы осадок не попал в чашку? Ура! Ты умеешь декантировать напитки! Ведь это именно оно — отделение жидкости от осадка.
Кандирование (итал. candire — варить в сахаре)
Созвучно слову "кондитер", правда? А все потому, что это однокоренные слова! Кандирование — это изготовление сладостей. Хотя есть и более узкое значение — сварить фрукты в сахаре или приготовить варенье.
Карбовать
В буквальном смысле — наносить порезы. Только не себе, конечно, а куску мяса, который ты будешь обжаривать. Обычно надрезы делают в виде решетки. Ты наверняка видела такое в ресторане.
Карвинг
Это слово грубо звучит, но означает красивейшую вещь. Именно благодаря этому действию на столе появляются нежные свекольные розы, свежий огуречный бамбук и скульптуры из арбуза. Догадалась? Правильно! Это художественная резка овощей и фруктов.
Льезонирование
На мой вопрос "что это такое?" полредакции сказало, что это "поедание леденцов методом слизывания". Ох, не правы они! На самом деле под этим словом скрывается "добавление в полуфабрикат связывающего или склеивающего пищевого продукта". Проще говоря, это добавление сырого яйца в котлеты, крахмала в кисель или желатина в студень.
Отшприцевать
Агрессивно звучит. Так ужасы и мерещатся! Подходит повар к свиной ноге и зловеще говорит: "Сейчас я тебя отшприцую! Ха-ха-ха!" А действие-то, наоборот, дружелюбное и красивое! Шприц тут, конечно, присутствует, но с его помощью наносят на блюда рисунок из крема (масла, соусов). Хотя вместо шприца может быть использован кондитерский мешочек.
Пассерование (фр. passer — пропускать какое-то время)
Это тоже знакомо многим. Скорее всего, тебе приходилось слегка обжаривать до мягкости лук и морковь для супов. Вот это оно и было — пассерование.
Припускать
В общем-то, от варки это не сильно отличается. Единственная разница в том, что при варке воды много, а при припускании — немного.
Сучить
Возможно, ты встречала это слово в применении к шерсти, которую "сучили", то есть превращали в нитки. По отношению к кулинарной теме это означает "вымесить руками", но не в посуде, а на доске, и раскатать без помощи скалки.
Цизелировать (ciseler - фр.; ziselieren - нем.)
Практически то же самое, что и карбование, но применительно к рыбе. Скорее всего в кулинарных книгах для домашнего применения это жуткое слово тебе не встретится.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Palma
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 13 дек 2007 15:46 |
|
Сообщения: 4730
|
Еще словом КАРВИНГ (кроме упомянутого вырезания овощей-фруктов) называют завивку волос. Раньше это называлось грубо - химия. Теперь при тех же принципах обработки волос, называется завлекательно.
Эх, так и тянет сказать, а нет ли слова СТЕРВИНГ? Типа мастер-класса по обуучению женщин современным поведенческим реакциям .
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Palma
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 22 янв 2008 14:39 |
|
Сообщения: 4730
|
В нашем регионе часто используется слово СУЛИТЬ
Значит, обещать.
Рассказываю супругу недавно что-то и говорю "Они ему уже посулили.."
Ребенок так заинтересованно:
- Что ему? Послюнили?
А еще у нас есть населенный пункт БОБКИ.
Кто знает, что такое бобОк?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Leta
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 22 янв 2008 20:08 |
|
Сообщения: 1506 Откуда: Lithuania
|
Palma писал(а): Еще словом КАРВИНГ (кроме упомянутого вырезания овощей-фруктов) называют завивку волос. Раньше это называлось грубо - химия. Теперь при тех же принципах обработки волос, называется завлекательно.
У меня другая ассоциация со словом КАРВИНГ. По-литовски KARVE - это корова. Так что многое зависит от места проживания.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Il
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 22 янв 2008 21:32 |
|
|
Palma писал(а): Кто знает, что такое бобОк? Ф. И. Достоевский знает. А происхождение географических названии русских поселений вообще скрыты во тьме веков. Никаких познаний не хватит. В Кандалакшском заливе Белого моря, например, есть остров: "Дристяной Баклыш". Пардон, мадамы ! Второе слово ещё можно найти в поморском словареА первое - только по догадкам и при очень богатой фантазии. Palma писал(а): ...Эх, так и тянет сказать, а нет ли слова СТЕРВИНГ? Типа мастер-класса по обуучению женщин современным поведенческим реакциям .
Дык, ежели есть слово "darling", почему бы ему и не не быть ?
Вслушайтесь как звучит: " My darling стервинг... !" Музыка ! Почти как - " Моя прекрасная леди !"
теоретические изыскания на эту тему !
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Palma
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 23 янв 2008 11:13 |
|
Сообщения: 4730
|
Хоть словом БОБОК названо у нас поселение, я полагала, что каждый кулинар его знает
Бобок - маленький кусочек масла, сала или даже обмылок мыла. Когда куском масла на вилке обмазывают сковороду, кусочек приобретает округлые формы. Это и есть бобок.
У нас есть деревня ШНЫРЫ (так зовут пронырливых животных, коз например, или просто ловкую женщину).
А еще есть село ЧЕРЕПАХИ. Откуда черепахи на Урале?
А еще ПУЗЯТА. Так и представляются толстопузые гномы, целая деревня.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Ella
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 23 янв 2008 13:30 |
|
Сообщения: 14 Откуда: Israel, Modiin
|
Диалог:
"Дорогой, иди драники есть!" - "Ну и где мои деруны?"
Жена из Белоруссии, муж - украинец
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Anatols21
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 23 янв 2008 13:54 |
|
Сообщения: 11162 Откуда: Latvia
|
Palma писал(а): Хоть словом БОБОК названо у нас поселение, я полагала, что каждый кулинар его знает Бобок - маленький кусочек масла, сала или даже обмылок мыла. Когда куском масла на вилке обмазывают сковороду, кусочек приобретает округлые формы. Это и есть бобок. У нас есть деревня ШНЫРЫ (так зовут пронырливых животных, коз например, или просто ловкую женщину). А еще есть село ЧЕРЕПАХИ. Откуда черепахи на Урале? А еще ПУЗЯТА. Так и представляются толстопузые гномы, целая деревня.
А ведь действительно в поисковиках тока в 2-х местах упоминается.
У Достоевского и единственное число от "бобы".
Мож, всёж из местного диалекта?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Palma
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 23 янв 2008 14:38 |
|
Сообщения: 4730
|
Бобок не из местного наречия. Москвичи знакомые употребляют это слово, правда они филологи.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Anatols21
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 23 янв 2008 17:30 |
|
Сообщения: 11162 Откуда: Latvia
|
Истории происхождения крылатых интересных фраз
"впопыхах"
когда-то давно...наверное, век 16...в общем, все люди носили под одеждой своеобразные трусы...с кружевами и рюшечками....такие белые до колен...еще во всех фильмах о тех временах это отмечено
эти трусы назывались попыхи
вот...и эти трусы были писком сезона
в них люди, кстати, и спали..потому что они были удобные
и вот во дворце, где жил король, случился пожар...
и естественно все стали выбегать в том, в чем спали..т.к это случилось рано утром
так вот...выбегали они именно в этих самых попыхах
вот отсюда и появилось выражение "впопыхах"
"Ни пуха ни пера!"
Возникло оно в среде охотников и было основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно "сглазить".
Перо в языке охотников означает "птица", "пух" – звери.
В ответ, чтобы тоже не "сглазить", звучало теперь уже традиционное: "(Пошел) К черту!".
В давние времена охотник, отправляющийся на промысел, получал это напутствие, дословный "перевод" которого выглядит примерно так:
"Пусть твои стрелы летят мимо цели, пусть расставленные тобой силки и капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма!".
На что добытчик обычно отвечал в таком же духе: "К черту!", т.к. они оба были уверены, что злые духи услышат это и отстанут, не будут строить козней во время охоты.
Вот такое пожелание удачи в своеобразной форме.
"интим"
В России всегда было принято ходить в баню, чего Европа напрочь не принимала, да и сейчас они стараются обходиться душем.
И вот, когда один из английских купцов посещал Москву, вел дневник и постоянно добавлял в него записи.
В одной из тетрадок, датируемой 16 веком, им описывается поход в московскую баню, куда он отпрвился в сопровождении группы бояр, боярыни Морозовой и ее сенными девками.
Зайдя в баню, он воскликнул: "It's incredible, they are making that like in team!".
Морозова усмехнулась и сказала: "Кому интим, а кому помыться", на что все присутствующие засмеялись над глупыми басурманами.
Но слово не пропало и пошло гулять по Москве.
"зарубить себе на носу"
Если вдуматься, то смысл этого выражения кажется, по меньшей мере, жестоким: не слишком приятно представить себе топор рядом с собственным носом.
На самом же деле все не так печально. В этом выражении слово "нос" не имеет ничего общего с аналогичным по написанию органом обоняния. В данном контексте "носом" называется памятная дощечка, или бирка для записей.
В далеком прошлом неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки, а с ними палочки, с помощью которых и делались всевозможные заметки или зарубки на память.
"желтая пресса"
Выражение это возникло в Штатах...таким образом:
Один американский художник поместил в ряде номеров
нью-йоркской газеты серию фривольных рисунков с юмористическим текстом
среди рисунков был изображен ребенок в желтой рубашонке,
которому приписывались разные забавные высказывания
Вскоре другая американская газета начала печатать серию аналогичных рисунков.
Между этими двумя газетами возник спор из-за права первенства на этого "желтого мальчика".
А один редактор напечатал в журнале статью, в которой презрительно назвал обе конкурировавшие газеты "желтой прессой". С тех пор выражение это стало крылатым.
"галиматья"
В конце прошлого столетия французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками.
Он обрел такую популярность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте.
Так возникло слово "галиматья", которое в то время означало — целительная шутка, каламбур.
Доктор увековечил свое имя, но в настоящее время это понятие имеет совершенно иной смысл.
http://bordero.livejournal.com/229082.html
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Adia2
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 25 янв 2008 00:18 |
|
Сообщения: 3372 Откуда: USA
|
Anatols21 писал(а): Истории происхождения крылатых интересных фраз
"впопыхах" когда-то давно...наверное, век 16...в общем, все люди носили под одеждой своеобразные трусы...с кружевами и рюшечками....такие белые до колен...еще во всех фильмах о тех временах это отмечено эти трусы назывались попыхи вот...и эти трусы были писком сезона в них люди, кстати, и спали..потому что они были удобные и вот во дворце, где жил король, случился пожар... и естественно все стали выбегать в том, в чем спали..т.к это случилось рано утром
так вот...выбегали они именно в этих самых попыхах вот отсюда и появилось выражение "впопыхах" ....
Совсем неправда. Трусов не носили в 16 веке. Даже в 19 веке многие дамы попроще ходили без панталон. Да и 21-м бывает.
Этимологический словарь Фасмера:
"Слово:впопыхаґх,
Ближайшая этимология: собственно "задыхаясь от поспешности", от пыґхать. ---
Так что ----
Слово: блядиґвый (блядивый)
Ближайшая этимология: -- прилаг. "празднословный", др.-русск. Из цслав. бл„дивъ fluarТj, ст.-слав. бл„дЮ Ґnoia (Супр.); ср. также блуд. Первонач. знач. "приводящий в заблуждение".
Слово: ахинеґя (ахинея)
Ближайшая этимология: "напыщенная, сумбурная речь, бессмыслица", укр. ахинеґя -- то же. Семинарское слово, вероятнее всего, из греч. ўqhna‹oj "афинский"; ср. ст.-слав. аqинkи "ўqhna‹oj" ....
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Lanna
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 25 янв 2008 00:39 |
|
|
Я так мыслю себе , Цитата: пыґхать если я скажу со своим украинским глухим Г,то у меня получится как без акцента.Не?
ґ---это новая украинская звонкая Г?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Anatols21
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 25 янв 2008 14:14 |
|
Сообщения: 11162 Откуда: Latvia
|
Adia2 писал(а): Anatols21 писал(а): Истории происхождения крылатых интересных фраз
"впопыхах" когда-то давно...наверное, век 16...в общем, все люди носили под одеждой своеобразные трусы...с кружевами и рюшечками....такие белые до колен...еще во всех фильмах о тех временах это отмечено эти трусы назывались попыхи вот...и эти трусы были писком сезона в них люди, кстати, и спали..потому что они были удобные и вот во дворце, где жил король, случился пожар... и естественно все стали выбегать в том, в чем спали..т.к это случилось рано утром
так вот...выбегали они именно в этих самых попыхах вот отсюда и появилось выражение "впопыхах" ....
Совсем неправда. Трусов не носили в 16 веке. Даже в 19 веке многие дамы попроще ходили без панталон. Да и 21-м бывает. Этимологический словарь Фасмера: "Слово:впопыхаґх, Ближайшая этимология: собственно "задыхаясь от поспешности", от пыґхать. --- Так что ---- Слово: блядиґвый (блядивый) Ближайшая этимология: -- прилаг. "празднословный", др.-русск. Из цслав. бл„дивъ fluarТj, ст.-слав. бл„дЮ Ґnoia (Супр.); ср. также блуд. Первонач. знач. "приводящий в заблуждение". Слово: ахинеґя (ахинея) Ближайшая этимология: "напыщенная, сумбурная речь, бессмыслица", укр. ахинеґя -- то же. Семинарское слово, вероятнее всего, из греч. ўqhna‹oj "афинский"; ср. ст.-слав. аqинkи "ўqhna‹oj" ....
Всё так [s]запущено[/s] серьёзно?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Adia2
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 25 янв 2008 17:44 |
|
Сообщения: 3372 Откуда: USA
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Palma
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 14 мар 2008 14:25 |
|
Сообщения: 4730
|
У на после оттепели ударил мороз.
Снег так застыл - кора прямо и я вспомнила слово "ЗАКОКОВЕЛ"
так говорят, если что-то усохло или замерзло сильно.
А если росток (котенок, цыпленок) зачах или не приживается, то у нас говорят ЗАЧИЧЕРЕВЕЛ ( предполагается даже, что помрет скоро)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Кто сейчас на конференции |
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|